总体来说还可以
2010-10-27
head first的名头很大, 相信原本应该不错
翻译的总体来说还可以, 可以看懂
但是翻译过程中存在不少问题, 没有看原版, 从字面上理解的.
比如有一段对话:
xx提出了第二个问题
回答中有一句: 这个最后一个问题是一样的(大概是这样, 原话不记得了, 书没在身边)
试想, 你和别人聊天的时候, 你一开始能知道别人的最后一个问题么?
很明显这里原单词应该为last 而不应该翻译为最后一个, 应该是上一个
另外在有一章计算是否得了蜥蜴流感的计算上也存在计算错误,请译者和校对能够细心一些