总体来说还可以_深入浅出数据分析书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 算法 > 深入浅出数据分析 > 总体来说还可以
ShRek 深入浅出数据分析 的书评 发表时间:2010-10-27 13:10:41

总体来说还可以

head first的名头很大, 相信原本应该不错
翻译的总体来说还可以, 可以看懂
但是翻译过程中存在不少问题, 没有看原版, 从字面上理解的.
比如有一段对话:
xx提出了第二个问题
回答中有一句: 这个最后一个问题是一样的(大概是这样, 原话不记得了, 书没在身边)

试想, 你和别人聊天的时候, 你一开始能知道别人的最后一个问题么?
很明显这里原单词应该为last 而不应该翻译为最后一个, 应该是上一个

另外在有一章计算是否得了蜥蜴流感的计算上也存在计算错误,请译者和校对能够细心一些

展开全文
有用 8 无用 1

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“总体来说还可以”的回应

少年钰的烦恼 2015-07-27 16:43:57

译者和编辑都很认真的赶脚!

虾虾虾虾米 2013-09-12 00:35:50

╮(╯▽╰)╭已经不想拿着英文版的pdf文件,一边查这个术语啥意思了。所以赶脚看得懂意思就好。

杨志 2012-07-25 16:44:15

翻译的不错啊!我喜欢。

freetingting 2012-04-18 22:38:57

同感,感觉翻译的水平实在是。。。。

未恒 2010-12-16 19:46:13

LZ您好,我是译者。首先谢谢您的细心。
想说明一下的是,公式方面如果有问题,可能是原文引起的,因为翻译时拿到的是电子版,公式都是直接复制的。
关于原文错误,这里有一些讨论,希望对您有帮助:
http://forums.oreilly.com/content/Head-First-Data-Analysis/6841/Reader-Feedback/
再次感谢您的关注!

lispython 2010-11-03 14:59:58

谢谢lz,这个问题会在下次重印时修改。

天才狐狸 2010-11-01 11:34:25

:) 翻译的还算用心,比买的其他书错误要少,而且行文比较的轻松,值得一读。不过建议中英对应,收获更多