关于翻译_深入Linux内核架构书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 算法 > 深入Linux内核架构 > 关于翻译
si 深入Linux内核架构 的书评 发表时间:2012-08-02 11:08:18

关于翻译

首先,我不是托,听说网上最近托儿比较流行,但我不是。

这本书的翻译,怎么说呢,仔细琢磨一下,译者的确没有翻译错,但是阅读起来总让人感觉磕磕绊绊。

我阅读过LKD、ULK、LDD。翻译的质量上,大家都不相上下(LKD的确翻译的稍好点)。内容上,这本书最好。

以后我还是多看英文版的吧,中文的翻译伤不起啊。

(最后,痛骂一下机械工业出版社出的LKD英文版,太坑爹了,那油印味能熏死一头牛;那纸张,买了半年,边上就开始泛黄了;纸张薄的我都不敢做笔记,因为这面做了,下面就看不清楚了,我去,各种无良啊)

担心我是托的,可以豆邮我,我喜欢看Linux的各种书籍,最近做研究也是数据中心操作系统方向,非常乐意跟大家交流各种心得。

展开全文
有用 0 无用 4

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“关于翻译”的回应

wolfvx 2012-11-14 16:32:33

看了下面一句话,有点疑惑。
=============
我阅读过LKD、ULK、LDD。翻译的质量上,大家都不相上下(LKD的确翻译的稍好点)。
=============
我的问题是,你真的看过ULK吗?哪怕只是Amazon.cn上的试读页?
陈莉君翻译的ULK和LKD,基本上1、2页就能找到一个错误,简直是让阅读者无法容忍!
所以,不太同意你的看法,PLKA的翻译质量应该是高出ULK/LKD一筹的。

ziyoudefeng 2012-11-11 11:26:40

看过LKD以后的初学者看哪本书比较合适?

PS:想学习Linux源代码和他的架构不是因为要做底层开发,而是想学习他的设计思想和代码?想从事的是后台开发。

可否给予指点,谢谢!

nbysy 2012-09-22 10:46:13

LKD的英文版的书本质量确实很坑爹啊,深有同感,太省成本了。