别让小情绪害了你书评
序言
作者在开篇提到的真实例子我正是在写这篇书评的前一天晚上刚刚经历了,写这篇书评很大一部分也是想作为“一位患者的治疗过程”记录下来。原因是这几天心情不好,做什么事情都不为自己所满意,甚至有些消极,但也就是这样,无端的反复失眠还做了一个噩梦在半夜惊醒,然后就昏昏沉沉地感到头晕直至早晨的到来,可是偏偏又碰上台风,窗外的雨就一直下并且愈下愈大没有丝毫停歇的意向,而天空也是灰蒙蒙到了晚上。写这篇书评的时候其实心里已经想清楚很多了,所以才再有了提笔写字的想法了。但这或许已经是与自己的内心的小情绪波拉扯过一番换来的的好结果了。在我看来,就是负面的能量堆积到一定程度就需要利用自身的一些正能量去抵消才能够换来正常的生活状态。
不想再说过多了,回到文章本身。作者之所以会这样应该是心里面的安全感缺失而造成的,换做是我,若只是出现这样的小情绪,怕是绝对不可能的,小到痛哭失眠,大到或许都没有了再生活下去的欲望了(喂……)所以为了能够缓解前面提到的几种情况,我决定向作者学习,先从小的方面入手,才会在大的灾难来袭时不过度恐慌
选择这本书的理由或许是产生了共鸣吧,因为自己是一个不知道如何克制小情绪的人,而这往往给自己造成很大的困扰,不仅是心理上,更表现在生活和工作中,所以才显得尤为焦急。而封底所概括的例子里“当开会时面对所有同事讲话开始紧张”应该能够放在最难克制的小情绪排行前几名的位置吧。
新书的封面很简介,纯紫色搭配黄色没想到还有这样好看的效果。但是就我个人而言,是不喜欢一些基于现实过分夸张的插图的,或许是寻求视觉上一直整体好看的效果,可是更为细致的去查看却会发现不尽如人意。
翻开书之后好像是才明白了为何这种书很难让人耐着性子去读(或者说是阅读完整),因为全书的前面部分花费了大量的笔墨去描写这些小情绪的基本情况,再让你接受另外一种思维的说法和定义,或许是基于这本书主要和心理有关的因素吧,而真正能够用得到的方法全部都放在了全书的最后的部分,也就是对于迫不及待想要知道答案的读者只要翻看方法部分就够了,而大量的科学研究的引用只需要交给专业学者作为学业参考的资料就够了。
关于外文读物,我的喜爱绝对比不上中文读物。因为这过程中经过了翻译这一道关卡,译本是否准确很大程度上决定了读者对于读物的喜爱。而在这本书的翻译中,我想大部分的内容阅读时都是流畅的,但如果要深究一些句子,难免产生歧义或是表达不清的情况,但这也有可能是不同地区的不同作者思维上的一种差异吧。
写于2014.7.14