基础,条理清晰,用循循善诱甚至有些啰嗦:)的话语来引导你入门。曾经粗读胡因梦版的《万法简史》而不得要领,一方面是很多基础概念不清楚,另外翻译也是个障碍。这并不是说译者水平不高,而是我没有经历过译者的原文阅读过程,而找不到共鸣点所致。现在看原文,并试译,才体会到了个中的滋味。对于决定潜心学习的书籍,推荐一定先看原文,再看译文就会有拨云见日的感觉。
《万法简史》是廖世德翻译的。 内地版的《万物简史》是许金声翻译的。