1。谢谢brant送书给我 很久没有看到这么好的书了 ,当起点小说几乎被我看完的时候终于又出现了可以反复读来读去的替代品 2。程序中的 WORD 被翻译为 词 , 让我费解了一下 , 不过总体翻译还不错3。就像看高手华山论剑,相互鄙视,非常引人思考.YY小说中这种境况通常可以升一级 读一本好书就是与一个伟大的心灵对话 -- 这本有27个人 忙 不多写了
这篇所谓的五星书评不知道坑死了多少人。
难道译者不会查字典吗? reflection 这种词都会翻译错。 不过你们没见过在java里面把bean翻译成“豆”的。嘿嘿。
翻译很有问题,很多词都翻的怪怪的,有一些比较专业的句子,感觉在打太极,随便翻翻就过去了。。。
翻译的却有点问题啊,reflection被翻译成反映。
当起点小说几乎被我看完的时候