在本书多年的准备过程中,很多人曾为我提供材料,解答疑问,或以其他方式提供帮助。在每章结尾我都详细列出了所得到的帮助,因此,我想在这里特别指出一些人,他们给予我的帮助远远超过了学术同行之间的预期。 感谢耶鲁大学的格拉诺夫(Phyllis Granoff)和篠原亨一。感谢他们关于亚洲各种宗教传统的睿智讨论,这些讨论常常是在他们家中伴着美食进行的。 感谢法国国家科学研究中心的葛乐耐(Frantz Grenet)。他传授给我关于中亚艺术的知识,并让我使用他个人收藏的图片,其中有些图片是由天才的欧里(François Ory)拍摄的。 感谢耶鲁大学的因斯勒(Stanley Insler)。他最先鼓励我进入这一领域,并同意和我合开一门关于丝绸之路的课程。他总是乐于在美食天堂(Gourmet Heaven)吃午饭时回答我的问题。 感谢弗吉尼亚美术馆的李建。他招募我为代顿博物馆(Dayton Museum)的丝路展工作,并向我介绍了何家村遗宝。 感谢宾夕法尼亚大学的梅维恒(Victor Mair)。他自从三十年前在一门敦煌文书研究生讨论课上教过我之后就一直不停地帮助我。 感谢埃米塔什博物馆的马尔沙克(Boris Marshak)。他在2006年去世前,通过谈话和讲座慷慨地把关于粟特人的知识教给了我。 感谢华东师范大学的牟发松。在2005—2006学年,他接待了我们一家,并向我举例说明他的导师唐长孺是如何做研究的。 感谢法国高等研究实践学院的皮诺(Georges-Jean Pinault)。感谢他在印欧语系诸语言特别是吐火罗语方面所给予的指导。 感谢北京大学的荣新江。他在这个领域造诣之深无人能比。感谢他让我借阅他个人收藏的图书和文章。 感谢麦克马斯特大学(McMaster University)的安吉拉·盛(Angela Sheng)。感谢她给予我织物方面的专业知识以及忠诚的友谊。 感谢伦敦大学亚非学院的尼古拉斯·辛姆斯-威廉姆斯(Nicolas Sims-Williams)和大英博物馆的厄修拉·辛姆斯-威廉姆斯(Ursula Sims-Williams)。他们二位很耐心地帮我修改了我投给《亚洲学院学报》(Bulletin of the Asia Institute)文章的多处错误。他们在中亚诸语言特别是于阗语方面给了我诸多指导。 感谢哈佛大学的施杰我(Prods Oktor Skjærvø)。他这么多年以来常常回答我的问题、来耶鲁开讲座,并让我使用他未发表的译文。 感谢法国高等研究实践学院的魏义天(Étienne de la Vaissière)。他总是慷慨地回答我所有关于粟特和其他中亚相关的问题,从不让人失望。他总是一天之内就回信,常常一个小时之内就回信,甚至在我交稿前的几个星期也是这样。 感谢人民大学的王炳华。感谢他让我分享关于新疆考古特别是尼雅、楼兰的渊博知识。 感谢大英博物馆的汪海岚(Helen Wang)。她有丰富的古钱币学知识,并帮我仔细审阅了多章书稿。 感谢京都大学文学部的吉田丰。他在粟特于阗历史及语言方面给了我诸多建议。 感谢我的编辑,耶鲁大学出版社的菲尔波(Susan Ferber)。从十多年前签约写作时起,她就一直支持着我。每一章都在她仔细的编辑之下有所改进。她欣然回答所有问题,这非常少见,也许因为她是我见过工作最努力的人。高级出版编辑奥桑卡(Joellyn Ausanka)监督整本书的筹备工作,效率极高,文字编辑萨多克(Ben Sadock)则温和而又敏锐。 美国国家人文科学基金(National Endowment for the Humanities)支持我学习俄语一年,让我在乌穆尔扎科娃(Asel Umurzakova)的帮助下深入了解穆格山文书。富布赖特学者计划为我2005—2006年度在上海华东师范大学访学提供了经费。蒋经国国际学术交流基金会为书中地图和插图慷慨解囊。 所有这些年来上过丝路课程的耶鲁大学本科生和研究生们一直督促我更清楚地阐发自己的观点。达干(Elizabeth Duggan)读了序章草稿,并做出了富有洞察力的评论。2010年春季丝绸之路讨论课的学生Mary Augusta Brazelton、Wonhee Cho、Denise Foerster、Ying Jia Tan、Christine Wight、2011年春季讨论课的学生Arnaud Bertrand通读了全书,并给出了很多有价值的修改意见,比如每章以一件文书开头就是他们的主意。我的研究助手安德鲁斯(Mathew Andrews)快速而富有活力地完成了多项任务,特别值得一提的是枯燥的图片处理工作,他同时还是耶鲁法学院的一年级学生。萨斯法伊(Joseph Szaszfai)和耶鲁图片设计小组(Photo + Design unit)的成员把很多有问题的图片都处理成了可以付印的电子文件。 宾夕法尼亚大学图书馆中文部馆员维维耶(Brian Vivier)仔细编辑了全部注释。王金平(音)以其特有的博学在最后时刻帮我解决了诸多问题。制图员提德(Alice Thiede)制作了精美的地图。因为有很多不常见的地名,这项工作特别有挑战性。耶鲁大学研究生院教务副主任席尔迈斯特(Pamela Schirmeister)在交稿前几天为我的序章做出了尖锐的评语。 我的丈夫吉姆·斯捷潘涅克(Jim Stepanek)以及我们的孩子布莱特(Bret)、克莱尔(Claire)和莉迪亚(Lydia)一直都快乐地支持我写作教书。毫无疑问,我最好的旅行是有家人陪伴的旅行。截稿前最后一个月,我们全家在中国全力以赴校对、制表、修改文字。本书开始写作前不久才出生的布莱特如今再也不能取笑我每天写的字数了,接下来我们要聊些什么呢? 2011年9月30日 于北京