日本谣曲选
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 日本文学> 日本谣曲选

日本谣曲选

8.0

作者: [日] 世阿弥
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
译者: 王冬兰  |  丁曼
出版年: 2015-3
页数: 424
定价: 68
装帧: 平装
丛书: 草月译谭
ISBN: 9787553464770



推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

内容简介:

本书共收录有谣曲16篇,采用中日对照的形式。其中既有申非译本中已有收录的曲目,如《高砂》《熊野》《隅田川》《砧》《道成寺》,也有对从未在中国译介过的谣曲的尝试;既有《东方朔》《杨贵妃》等中国读者可能更感兴趣的唐事能(中国题材的能),也有《砧》这样、主人公虽非唐人、其背后却隐藏着《汉书》中的苏武故事和捣衣的汉诗素材的能,更多的还是讲述日本本土故事的曲目。六名译者在秉承“接近原文原作”的统一原则的前提下,在译法和文风上又各有千秋。对读者来说,无论是对同一谣曲的前后两个版本的对照、还是在不同译者间的比较,或是对谣曲本身的单纯鉴赏与了解,本书都提供了不可多得的素材。

迄今为止国内收录最全、最原汁原味的谣曲译作,部分谣曲首次译介,书中包含10多幅珍藏版剧照。译者均为一线教学研究者,本书的出版为国内研究日本谣曲提供了权威的教材和参考资料。

作者简介:

世阿弥(ぜあみ)(Zeami)(1363年 - 1443年9月1日)是日本室町时代初期的猿乐演员与剧作家。与其父观阿弥共同为集猿乐(或作申乐,现在的“能”)的集大成者,不仅是优秀的演员,还创作了大量的作品,并为后世留下了《风姿花传》、《拾玉得花》等众多经典的能乐理论著作。世阿弥十分重视剧作在演剧艺术中的作用,他根据自己的创作经验,提出“种、作、书”三道,即题材、结构、语言不可缺一的编剧理论,确定了“序、破、急”五段结构的基本原则。世阿弥编写的能剧脚本(谣曲),相传百首。

译者:

康燕玫 (日)同志社大学 讲师

丁曼 外交学院 副教授

韩军 (日)京都大学 讲师

樱木阳子 (日)关西大学 讲师

王宜瑗 (日)同志社大学 讲师

王冬兰 (日)帝塜山大学 教授

目录:

怎样阅读谣曲(谣曲导读)

凡例

高砂

东方朔

清经

敦盛

松风

熊野

杨贵妃

羽衣

井筒

绫鼓

隅田川

道成寺

弱法师

海人

石桥

谣曲专用词汇释

鸣谢

展开全文
热门标签:
暂无评论
暂无评论
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •