看原著吧
2013-01-01
这本译作就属典型的看原著看得懂看翻译看不懂的一类。尽管译者添加了无数译注,但是本身翻译得诘屈聱牙是硬伤。附庸风雅用了不少看似有文学功底的词句,但这只是增加了阅读的难度。
09年买这本书的时候是感觉作者挺牛逼的,并且随手翻了几页感觉翻译上有些新意,并且译注真的很多应该容易看懂些。但是事实上,我从来都没有能静下心来看这本书;几次看下去都中途而废。以前以为是我的实践太少,这次被逼无奈开始看;对照着英文反而看懂了。当然原著也有瑕疵,有些例子过于artifact。
这本书看原著吧,没什么好说的。我是很景仰高博前辈的,但是这本书的翻译用词上的确不让人满意。读的过程中总希望译者能“说人话”。