官方话语·性·女性_中国的女性与性相书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 女性 > 中国的女性与性相 > 官方话语·性·女性
罗豫 中国的女性与性相 的书评 发表时间:2008-03-27 11:03:50

官方话语·性·女性

【读品】罗豫/文

今天大多数中国人眼里,性多多少少还属于话语禁忌。禁忌不等于不说,荤段子上不了台面,但官方自有一套精心选定的说辞。比如“生理卫生”这个词,似乎暗示某些事是生理上“不卫生”的,或者说某些事情只需要“生理上”卫生就可以了。

日常话语背后隐藏着意识形态逻辑,向来为西方女权主义者看重。英国女学者艾华(Harriet Evans)的著作《中国的女性与性相》,就试图破译这些话语背后的政治导向和社会观念的变迁。抚今追昔,新中国半个多世纪以来,“性相”和女性话语的变迁无疑是巨大的。透过艾华整理的资料,相信很多人都能回忆起那些具有鲜明时代特色的语言。

举些简单的例子。目下的丁克家庭或许会对下面的话付之一笑:“有些男人和女人为了自己清闲而且不愿意负担起生育孩子的责任;这样的人应该受到社会主义道德的教育,让他们理解抚养孩子是做父母的责任,也是每个公民对这个国家的义务。”(1955)社会学家、佛教徒和独身主义者,看到下面这句恐怕要忍俊不禁:“结婚是一个人的自然生物需要;不结婚是不正常的并且对身体是没有任何益处的。”(1957)而对于独身或者不生小孩的女性,那个时代制造的心理学神话更像是道德说教的翻版:“没有家庭生活和孩子,这些女性也拒绝了性爱和母爱,这给她们的感情生活带来巨大的空白。”(1968)

如今,类似的表达方法虽还留在公共空间,但已不受大众欢迎。艾华眼中那些中国特色的“生理卫生”普及手段——“有关生育分离和性传播疾病的书籍中常常配以患病的性器官的图片,血淋淋的颜色使它更加可怕。办公大楼前的橱窗里展示着皮肤病患者和身体畸形者的可怕的照片……”——已逐渐退出大众视线,更多地被温情脉脉的“安尔乐”、“洁尔阴”取而代之。

当然,艾华的工作不独在于梳理这些话语的历史。在她看来,中国的政治话语背景下,女性是“性化的人”。对贞操的重视、强调哺育后代的责任、对通奸女性的道德惩罚……都是为了教化女性老老实实完成替男人传宗接代的工作。卖淫、拐卖妇女、性犯罪等等社会问题,背后无不隐藏着强大的父权制和性别阶级阴影。主流话语却将其定义为政治、经济、道德问题,“封建”和“资本主义”尤其被常常当作替罪羊。“妇女”一词在政治领域过度使用,以致于当今的年轻女性更愿意被称作“女人”而不是“妇女”。某种意义上,政治话语后遗症依旧阻碍着中国女性对自己的认识,阻碍她们的真正解放。

艾华女权主义的批评精神渗透字里行间。她的研究对象确然是“官方话语”,但在中译本封底的内容介绍中,这个词已被悄悄抹去,代之以立场较为中性化的“中国的女性”。或许与禁忌本身相比,禁忌的历史,才是更大的禁忌。

展开全文
有用 11 无用 0

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“官方话语·性·女性”的回应

莎尘暴 2014-04-05 08:53:34

 举些简单的例子。目下的丁克家庭或许会对下面的话付之一笑:“有些男人和女人为了自己清闲而且不愿意负担起生育孩子的责任;这样的人应该受到社会主义道德的教育,让他们理解抚养孩子是做父母的责任,也是每个公民对这个国家的义务。”(1955)社会学家、佛教徒和独身主义者,看到下面这句恐怕要忍俊不禁:“结婚是一个人的自然生物需要;不结婚是不正常的并且对身体是没有任何益处的。”(1957)而对于独身或者不生小孩的女性,那个时代制造的心理学神话更像是道德说教的翻版:“没有家庭生活和孩子,这些女性也拒绝了性爱和母爱,这给她们的感情生活带来巨大的空白。”(1968)

看了这段我也笑了。

默然,蓦然。 2013-11-27 18:01:26

确实啊,看了以后觉得好后悔,以为是自己等级低看不懂, 就觉得语言晦涩,很抽象,好多草草看过去就算了。。。

candy 2011-01-02 22:10:00

接触这本书是因为上《性社会学》的课,本来以为这本书至少比《性经验史》之类的书好读吧。。。结果,读起来太不顺气了,压根读不通,也削减了对读这本书的热情。。。还要写关于这本书的论文,难度很大。

[已注销] 2010-04-25 15:54:09

这片文章的作者能从一片乱象的翻译中找出重点,还码了这么一大片文字,实在佩服~~~~~~呵呵~~~

ㄟ( ̄▽ ̄ㄟ) 2009-01-08 15:38:31

翻译非常之差 完全是逐字硬译 还不如看英文版

罗豫 2008-06-09 21:44:04

晚出总比不出好

野兽爱智慧 2008-06-07 00:38:03

我是在沈睿的《走向女权主义》一文中得知艾华的这本书的,该书1997年出了英文版。2008年才出中文版,是不是迟了些?