湛庐文化如果真希望做一个品牌出版的话,这样的翻译是没希望的。诚然现在引进图书不好找翻译是个普遍的问题,但起码要保证翻译的内容准确且符合中文习惯,如果仅仅是比google翻译强点的翻译,就有点可悲了。说回书的本身,有个别小观点和小技巧还是值得借鉴的,但不要期望从书中获得系统的知识和观点。另外,建议先看看后记,然后从第七章开始看会节约一些时间。前面几章我基本没做得出笔记。