很好的书,被翻译毁了_多处理器编程的艺术书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 算法 > 多处理器编程的艺术 > 很好的书,被翻译毁了
颜开 多处理器编程的艺术 的书评 发表时间:2012-01-01 21:01:10

很好的书,被翻译毁了

极好的书,详尽的讲解了多线程的知识。可是,可是。我对翻译的要求不高,可是他自己可没有读懂就算了,还到处是错别字。
主要是多线程的理论知识,解释了很多背后的方法,还有各种手段。
但此书极好,相见恨晚,恨不得自己翻译一把。

展开全文
有用 5 无用 1

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“很好的书,被翻译毁了”的回应

wol 2014-04-20 18:18:07

哪儿有中文版?

xan 2014-02-13 18:33:24

同感,就这段翻译"Each method call should appear to take effect instantaneously at some moment between its invocation and response",译文看的我想吐血,"每个方法调用都应该呈现出一种与它的调用和响应之间的某个时刻的行为相同的瞬时效果",我觉得这是属于"毁人不倦"的翻译,据此我断然决定看原文。

慢半拍de刀刀 2012-07-25 13:35:44

支持你翻译 哈哈