颇为实用的医药参考工具书_家庭用药手册书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > > 家庭用药手册 > 颇为实用的医药参考工具书
蓝莓兔子 家庭用药手册 的书评 发表时间:2012-05-10 20:05:06

颇为实用的医药参考工具书

在我的书架上,除了字典辞典以外,很少有1188页这么厚的大部头。不过考虑到这本《家庭用药手册》可以用作家庭应急的工具书,还是毫不犹豫地下手了。

拿到书后发现比感觉中要小巧一些,虽然厚度惊人,但是因为版面比一般的书都小,所以看起来更象是一本比较厚的小册子(厚度约5~6cm)。这本书原出版地是美国,作为一本翻译作品,它尽可能地忠于原著,将所列药品目录按照药品英文名称的字母顺序排列,与此同时,又按照抗生素类药、磺胺药及其它抗菌素药、抗结核药、抗麻风药、抗真菌药、抗病毒药等针对不同疾病适用的药品进行了分类,使用时可以很方便地根据所患疾病类型查阅对症的药品。

具体到每种药品,列出了各种不同的商品名称、适应症、一般说明、注意事项、各种形态药品的不良反应,与其它药物的相互作用、与食物的相互影响、常用剂量、过量使用说明、特别说明及特殊人群使用时的注意事项等内容,有点类似于各种药品的产品说明书,不过任何一个人的家里也不可能保管这么多种药品的说明书,即使保管了,在真正需要使用时也常常会因为数量繁多而难以检索。从这个角度来看,这本小册子真的很实用。书中谈到的与食物的相互影响及过量使用说明,在国内的药品说明书中鲜少见到。由于大多数国内药品说明书中并未注明服药应该在饭前还是饭后,所以我们常常按照自己的习惯乱服药,把明明是该饭后服的药在空腹时服,或是把本该空腹服用才能发挥最大疗效的药品放在饭后服,结果吃了一大堆药下去,病情却并未见任何好转。

与其它药物的相互作用和过量服用的后果及处理方法也是本书的精华部分,即使是日常用药,也建议在服药前先查阅本书进行参考,特别是自己在药店购买药品时,常常会因为不懂药物间的相互作用,买回一大堆乱七八糟的药,然后不管三七二十一就往肚子里吞,结果吃亏的还是自己的身体。

书中所涉及的药品名称和我所知道的药品名称翻译基本一致,比如常用的抗过敏药“西替利嗪”(商品名称好象是“比特力”),以及抗过敏的激素类药物“强地松”等,猜测应该是国际上本身就统一了说法的吧!

不过,作为一本翻译作品,本书还是存在一些不足之处的,有些地方略显生硬,甚至还有的地方存在翻译错误,比如P1093页的药品使用安全事项中提到“除非是专门为你自己一个人开的处方药,否则不要使用别人给你的任何药物”,个人觉得翻译上有欠考虑,改为“处方药只针对个人,不要服用别人给你的任何药物”或“处方药仅适用于本人,不要服用他人的处方药品”会比较好一些。另外,美国国情和中国国情也略有不同,比如书中提到“若搬家到另一个城市,要记得请药剂师把处方药记录转寄给当地的药剂师”,这一点,在我们国家就不具备可行性,我们国家的医生在看病的时候会询问病人的服药禁忌,但是医院对于常规病人并未建立专门的档案,更不可能帮助病人邮寄处方药记录。病人的处方药记录更多地需要依靠病历(这个也不是所有病人都有,取决于病人是否有此习惯)和病人自己的记忆。所以在使用这本书时,不能完全拘泥于书中的内容,有时需要对照我国国情酌情使用。

展开全文
有用 0 无用 1

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读