群众的眼睛是雪亮的,勘误征集中,请大家给出具体的错误,我们当纠正之。也欢迎大家积极加入第2版审读工作,联系qq:506193994。
我买了这本书,发个新版的试读版给我吧: sawen21@gmail.com
嗯,这个态度倒不错。找译者不能只看名气,特别国内这种混子满天飞的地方。 不过说回来,中文写技术书的确也头疼,特别是老看英文技术文章的话(毕竟大部分技术资料是英文的),都不会用中文组织复杂的句子了。
准备给团队采购一批,不过听了大家意见应该是翻译的很不负责任,申请一下试读样张吧,不会是以前提供的三张吧,那样还不如读原版 aithero@sina.com
申请阅读样张章: dongbo.lea@gmail.com
新版翻译好了请通知下
申请阅读样张章: jjshanwei@gmail.com
申请阅读样张 jjshanwei@gmail
给我发一个吧。 geutivs@gmail.com
试读样张已经发到提出申请的朋友邮箱,请大家提出批评,让我们尽量实现新版0错误的目标。如果能帮助大家尽快掌握新知识,也请大家表达一下你们的心声,让我们有劲头多做好书:)。
iamzkz@gmail.com申请阅读样张!
96页4.3.2 Writable被写成 Writeable
84页表4-2 hadoop压缩编码/解码器 这一列的 第一个字母不应该大写
第17页中的例2-2中 第四行 的echo -ne ‘basename $year .op.gz’ "\t",单引号应为反引号 echo -ne `basename $year .op.gz` "\t"。
诚邀广大读者阅读部分样张。4月22之前提出申请有效!
第2版,编辑正在进行认真的审校。为保证翻译质量,译者正在对其中3章译稿正在复查。我们这一版将是体现译者专业水平的佳作。请大家期待。估计6月份上市。如果有望提前上市,一定第一时间向大家通报。
新版什么时候出来?感觉好长时间了,怎么还没出来呢?
新的翻译版本到底什么时候出啊,急死了。
winneryong(at)gmail.com ,有试读吗?
木溪说得对,我们也正是在重新翻译。新的翻译,我很有信心,请大家放心。如果需要先睹为快,可以留下邮件地址,我看可以为大家提供一部分试读,请大家提提意见。 至于勘误,主要是方便现有读者,已经提供在O'Reilly网站。
晕,还勘误,重新翻译一遍吧,基本的专业术语都翻译不对,一堆句子不通
做学问的请拿出点态度来,别再浮躁了
关注新版本, 让经典继续中文版
第2版正在翻译中,有译者的严格要求,相信会不负众望。具体出版时间确定之后会告诉大家的。心急的读者可以先看看英文版:)。到时候和我们一起分享您的读书心得。
还出新版呢,这么简单的E文,过了这么几个月,早就看完了
新版什么时候出啊?