没有读过其他心理学书籍,作者的书是第一本。观点阐述的让我这个心理学门外汉也能读懂。另外作者的翻译质量不敢恭维,读起来非常吃力。例如72页倒数第四行的“遥远不可及”可以简化为遥不可及。还有很多因为所以的句式,英语习惯是先讲结论,再将原因。但是翻译的时候是否可以不要直译。希望能换一个有较深功底的翻译者再把这个经典翻译一版