翻译版的LP有多大价值?_美国书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 自助游 > 美国 > 翻译版的LP有多大价值?
章鱼妈妈刘一分 美国 的书评 发表时间:2009-08-21 22:08:39

翻译版的LP有多大价值?

去美国的时候,兴冲冲地扛着这本大砖头,多沉都背着。可真正出去玩,靠它还真成问题。

比如在介绍城市景点时,只有中文,没有英文,读着真想去,就是不知在哪儿。一次开车的朋友拿着GPS喊,给我一个确切的地址!抱歉,只有中文地址,您能搜到吗?

除了少量有固定译名的地方,其他地名的翻译都需要译者发挥,于是有了约塞米蒂、弗拉兴、爱情峰这样的地方。当然译者也很为难,这么多的地名,怎么可能一一去找美国华人常用的名称呢?虽然可以谅解,但确实叫人读起来不爽。不过倒是常叫人惊喜,原来唐人街这帮人的水平这么高,翻的名字个个都好听好记啊。

后来这本大砖头对我的价值,就是出行前泛读,了解个大致情况,而后google详细资料、查攻略、读游记、定路线。网络万岁!

当然也要感谢它让我学会用横轴、竖轴看地图,确定一个地点的具体区域。据说这是小学生就该会的基本常识,幸好我没到等到孩子上小学才学会。

展开全文
有用 10 无用 0

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“翻译版的LP有多大价值?”的回应

donys 2014-02-19 21:38:40

哈哈,我也想要英文版,可是老断货,而且中文版便宜好多,先看着再说~

章鱼妈妈刘一分 2010-05-25 18:13:59

横轴用字母、竖轴用数字,一个字母和一个数字就能确定一个区域

2010-05-19 01:36:30

那是如何横轴竖轴看地图??