可怕、可恶、可笑、可怜的翻译_货币的祸害书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > > 货币的祸害 > 可怕、可恶、可笑、可怜的翻译
HelloWorld 货币的祸害 的书评 发表时间:2008-11-01 01:11:03

可怕、可恶、可笑、可怜的翻译

本书的中文版简直是经典,一个翻译者自己都读不懂的书被翻成了中文的经典。更可怕的是译者头脑的混乱逻辑将一本应是平易近人的小册子绕成了什么样子,误导了国内广大读者。
要看译者是怎样一番的水准,看译后记中她发表了一番感慨便可知:
“在翻译《货币的祸害》之前,我曾读过莫瑞.罗斯巴德论及货币的类似著作《政府在货币问题上的所做所为》。罗斯巴德是奥地利经济学派的代表人物,以主张经济自由而闻名。弗里德曼也是以主张经济自由而著称于世(有《自由选择》为证)。两相对比而读,其结论耐人寻味。弗里德曼根据历史上的货币之种种进行理论推论,结论是:货币太重要了,所以只能由政府按照规则负责并由中央银行打理;罗斯巴德也是根据货币之种种进行理论推论,得出的结论是:货币太重要了,所以必须交给市场。联想到哈耶克也主张货币的自由经营,奥地利经济学派式微之原因由此可见一斑。”
最后一句“奥地利经济学派式微之原因由此可见一斑”是什么意思?
从作者给出的文字看,奥地利学派式微的原因似乎是弗里德曼和奥地利学派都是崇尚自由的,但是弗里德曼认为货币该交给政府,而奥地利学派认为货币该交给市场,奥地利学派简直自由的太不像话了!
天哪,这是什么逻辑!

展开全文
有用 0 无用 0

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“可怕、可恶、可笑、可怜的翻译”的回应

尼欧 2009-06-27 16:27:01

译者显然对弗老的观点一无所知,而为何市面上普遍流传的仅此一版本。中国的经济学者们竟如此轻易地将大众学习经济知识的生杀予夺权利交给了一个门外汉。

Reading 2009-03-18 21:40:49

哥们有没有国际金融炒家运作手段的书籍推荐?

宋歪麦 2009-02-22 04:40:35

同意LZ

余信夫 2008-12-29 20:21:53

我读这本书的时候在很多地方做标记,我之前觉得是我的逻辑能力不行还是什么,反正我觉得一个问题简单的几句话就能解答我心中的疑惑,但是一直看到最后还是云里雾里。比如1873铸币法案,只要说,这个法案造成了什么后果,谁得利,谁遭殃,基本的逻辑演进是怎样就好。但是我一直读的很迷糊。

皮皮鲁 2008-12-11 08:40:32

呵呵 这本书这版中文版我暑假回家本来也想当轻松读物看的,,但后来真的实在看不下去。反正很多地方我读不懂。。不知语言还是逻辑问题。。。。。所以现在还摆着。。。。。