评价是给翻译本的_货币的祸害书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 经济学 > 货币的祸害 > 评价是给翻译本的
[已注销] 货币的祸害 的书评 发表时间:2008-03-28 10:03:26

评价是给翻译本的

书翻译到痛心疾首。

我不是经济专业出身,只是个自学不成才的半吊子。但就我这半吊子,还是发现很多专业术语都存在乱翻的情况,其错误幼稚到让人看着中文想象英语,再转成术语的去读。难道译者身边没有经济学入门辞典?并且我坚信,还有更多以我的水准没有发现出来的错误。

所以读完一遍后,我在努力忘记我读了什么,等搞到英文版在重新读。小弟不才,等英文版读完后再斗胆写书评吧。

或许是我对语言专业的偏见,外语专业出身的人翻译的法律、经济专业类书,往往我觉得都悬,更不要说历史和宗教文献,乃至文学类。学法律、经济或者其他学科出身的人努力钻研外语再翻译出来的作品,质量起码可以达到“信、达”的境界,现在浮躁背景下本来就没有专业特长的学外语的,还是少翻为妙。出版业多出点影印本才是正经事。美女被糟蹋成残花败柳送到面前,还不如相逢何必曾相识。

对软文推荐书评,同样痛心疾首。

ps:谁有英文版?

展开全文
有用 2 无用 2

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“评价是给翻译本的”的回应

Jason 2010-11-25 15:20:56

“可以想见,单独一种金属比再加上另一种金属会要更稳定一些。”换句话说,复本位制至少总是比任何一种单一金属本位的价格水平更稳定一些,而且比两种单一金属本位的价格水平也要稳定一些。

求解:这两句话是怎么换过来的?

阿里克大爷 2010-09-13 22:08:14

翻译者还糟蹋多奈特的“风险不确定性与利润 ”

游泳的狗 2010-08-29 18:51:14

看完第一章觉得翻译还不错,译者还有点诚意,比市面上大多数金山快译水平的译作强多了,但是第二章开始简直要吐血,每一个字都认识,却愣是看不懂是啥意思。哎,还是去找英文版吧。

小熊coco 2009-10-22 17:11:57

这书翻译的很费解

Patient 2009-07-12 18:17:21

同感,现在的译者学英文学的汉语都忘记怎么说了。

HelloWorld 2008-11-01 00:34:16

www.cp1897.com.hk
上面有卖英文版的。