wiki百科与其思想的延伸_维基经济学书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > > 维基经济学 > wiki百科与其思想的延伸
robin1123 维基经济学 的书评 发表时间:2007-11-07 10:11:30

wiki百科与其思想的延伸

1,

这本书讨论的是“大规模协作是如何改变了一切?”
其核心思想是:WIKINOMICS的基本原理为:开放、对等、共享、全球运作。

这本书,可以作为“了解性知识”,拓展视野,而非 必购书目。
可以是必读,但未必是必购。
你可以到图书馆去借阅——这本书定价是43.80——对于292页实质内容的书来说,这本书相当不便宜——可能是版权费用过高,也可能因为中国青年出版社 期望通过高定价来支持 渠道销售本书吧(高定价,给了零售商 更多的自由度,可以打个折扣——希望是我过虑了,中青社的图书大多折扣较高,以保持自己的高利润)

说它是必读书目,是因为现代互联网经济作为一种协作模式,
其动向值得关注——淘金热潮从来就没有停止过。但如何转化为商业模式,
倒的确是值得思考——互联网是“双刃剑”,
免费服务,即可以做大蛋糕,却也给收费服务带来困扰——对于用户来说,我使用免费功能,即已可以满足我业余生活的全部需要了,我为什么要付费购买其他功能?

2,

一日,在互联网上 遇到一则消息,说是“百度百科”业已开张好几个月了。
google过去一看,首页整得还蛮 美观大方——符合美学、设计心理学、情感化设计的准则与原理。

也看到不少网友,嗤之以鼻——仅凭 ctrl+c 、ctrl+y就能算是做一个百科全书了,还不是大把大把地 抄袭WIKI百科——早就耳闻 WIKI百科——之后,又google到WIKI的网站上,——当时还时断时连,偶尔可以看一下。(这里是书评,不是讨论版权与品德问题。对于百度百科应该宽容一些,毕竟,他们运用的思想也是WIKI的,而且,他们应该是第一个号召开始 纯中文的百科全书的)

不管怎么说,百度百科 是一个中文百科,虽然有些条目,实在是不能归入 百科全书的范畴之内,不过,应该持宽容的态度——只要有市场,有人愿意点击,那么,它就应该是归入“百科知识”当中。

——百科全书是纸介质的,他们要考虑的是编辑的成本、印刷的成本、阅读对象的限定——而互联网则改写了一切,容量似乎是可以无限、编辑则可以借助于 义工或志愿者、无需印刷等。我个人,还是愿意将 “纸介质的百科全书”与“百科知识”这两个概念区分一下。

3,

为了实现WIKI百科 网站的功能,也就是说,当初,也是在不断摸索、征求意见、修订之后,WIKI百科 网站 成为当今世界上最好的百科全书——虽然免不了有人打它的主意,给予 攻击与利用弱点(例如,对某人的诽谤,无法甄别,该位先生只好起诉WIKI以保护自己的名声)。——但是,与纸介质的 百科全书来说,WIKI能够更快地得到修正,纸介质的百科全书则只好等到下一次印刷、下一次再版时修订了。

与WIKI 相类似的,西方发达国家在互联网上勇敢地做了各种各样的尝试——中国目前情况不容乐观,一方面是因为中国的各大企业的实力与跨国企业的实力不可同日而语,另一方面我觉得更主要的是:目前中国人的普遍浮躁心态,只愿意赚钱,不愿意静下心来做企业,不讲企业实效。第三方面是中国的学术腐败,学术研究人员在看到 全国各行各业的人都在“靠山吃山”,难免也会动动脑筋,想想自己如何“靠水吃水”。因此,除去一部分真材实料 的科研结果之外,很多科研结果都是泡沫而已,既无实用价值,也无真正有意义的成果,甚至是具有误导性、无法重复 的错误结论——主观结论。

我们的视野 不应该只被WIKI百科的实例 所限制,
我们应该去关注其他的 互联网上的应用 。于是,就有了这样的一本书《WIKINOMICS》维基经济学,

哪些内容可以并入这个经济学范畴呢?
网上的朋友可以支持两位作者。
于是,不为有案例可以来支撑两位作者的观点——类似于 WIKI百科这样的协作式的创作、使用,必然会带来新的变革。

4,

与WIKI相近似的,大约可以将大规模协作(全球性)划分为 7大类:
1)对等先锋(Peer Pioneers)
2)创意集市(Ideagoras)
3)生产者兼消费者(Prosumer)
4)新亚历山大 学派(New Alexandrians)
5)协作的平台
6)全球工厂
7)维基工作间

如果你想了解这7大类维基经济学模式是如何运作的,并成功地为企业提供了新的利润、新的机会,
那么,请你打开这本书,仔细阅读一下吧。

对了,再提醒你一声,你得注意一下这一立场:
《定见:重启思维,定见未来》的作者提醒我们:人类对于其科技的发展,总是持一种过于乐观的态度;对于科技进步,预期能得到的,总是过早——生活的变化,实际上是缓慢得多,但很坚定地转变了、进步了。

展开全文
有用 3 无用 0

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“wiki百科与其思想的延伸”的回应

robin1123 2007-11-13 19:02:28

6) P175 第2段L1
原 译 文: 在2002年,美国食品与药品部
标准译法: 在2002年,美国食品与药品监督管理局(FDA)

理由: 这一部门的标准译法,已在国内得以广泛流传(自1980年代以来),尤其是中国的SFDA缩写得以普及后,甚至可以直接写“美国FDA”而不用翻译。

7) P182 倒数L2
原译文: 预竟知识
应该译作:预竞知识/or/竞争前期的知识合作

理由:同上。

8) P217 倒L4
原译文: 这本书所传递的信息是旧的、庞大而……
应该译作: 这本书所传递的信息是:旧的、庞大而……

理由:少了一个标点符号,则会引起误读。

9) P218 第4段,L3
原译文: 企业逃避了……
应该译作:企业避开了……

理由:原作者应该是 持中立态度来讨论“合理避税”“合法避税”的问题,所以,使用贬义词“逃避”是不妥当的,而使用“避开”则体现中立意义。

10) P223 倒L2
原译文: 学会了准时制生产技术,
应该译作:学会了JIT精益生产技术,

理由:在我们企业界,说“准时制生产”,没人能听明白。
说到“JIT精益生产”,则所有的人都能听明白。

robin1123 2007-11-07 14:32:58

5)P169 L4 标题
原译文: 预竟知识
应该译作:预竞知识/or/竞争前期的知识合作

robin1123 2007-11-07 11:52:58

书中错误译法 及 错别字 及可能的错误(这本书,是相当优秀的,我在阅读其他书——例如《世界是平的》一书时,遇到很多令我痛苦的错字率——虽然仍然符合国家标准——这本书则不同,读到169页,也才发现几处问题——比较罕见的优秀译本!):

1)P090 第3段的第4行(以下简写为 L4),
原译文: “图书馆、驱动器和其他组件”
正确的译法:“库文件、驱动程序和其他组件”(看来是译者不太了解 编程语言)

2)P152 第4段的L5
原译文:“老古懂”
正确: “老古董”

3)P155 第1段L4
原译文:“让度部分控制权”
正确: “让出部分控制权”

4)P160 第1段L2
原译文: 预竟知识(precompetitive knowledge)
应该译作: 预竞知识
或是译作其他词:“竞争前期的知识合作”

从直觉上来说,“竟”字用在“竟然”“究竟”这些场合较多。
这里正好有原文对照,其含义应该是“竞争前期的产产、产研、产学合作”

这一点,我自己也不太确认。
为了理解这一单词,专门查了一下 金山词霸,没有找到结果,
不过,从字根 拆分来看,我的理解应该是正确的。