硬着头皮看了两章,也许英文原书内容还不错,只是中文翻译实在是太烂了,前面居然有人说翻译得好,简直无语。一句话经常要读好多遍,在大脑里置换词语重组才能大致理解,有的句子完全不知所云。基本上就是找几个学生翻译完凑本书出来。好吧,只能怪自己英文不好。
楼上,其实有的章节还行。有的章节里面的句子,哪怕是读好多遍,在大脑里置换词语重组也不能大致理解的。找来英文版才恍然大悟。比方说第12章关于中国财政体系的部分。严重鄙视这一章的译者,真给厦门大学丢脸啊!!!