人家的书名是(第13版.中国版),完全可以理解为基于第13版改编的中国版本。不明白侵在了哪里?格致的同志很有意思。看了中国版本,怎一个“好”字了得。12版翻译的问题就不再多说了,不知道格致出版社的编辑都做了什么工作。恐怕伤了不少人的心,格致出版社还是应该好好思考思考,多给读者出点好书。不知道他们的13版会翻译成什么样。希望不会让广大读者失望,也希望不要总是误人子弟了。支持好书,我们只认好书。