好内容,坏翻译_制药业的真相书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 商业 > 制药业的真相 > 好内容,坏翻译
银河发吃指南 制药业的真相 的书评 发表时间:2006-12-01 13:12:20

好内容,坏翻译

内容好,揭开制药业的黑幕,曝光行业内丑陋的秘密。从介绍美国制药业的现状、FDA的新药审批制度、药物试验的类型与分期开始,到医药企业如何通过广告、推销员、医生、职业会议种种手段推销其产品,剖析所谓的“创新药物”从何而来,展示制药企业不是为了疾病生产药物而是为了药物推广疾病的弊病,批评制药企业贪得无厌抬高药价碌碌无为无力创新的现状……

译文差,英语的痕迹比较明显,有些语句前后不搭,读起来不舒服。

展开全文
有用 3 无用 2

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“好内容,坏翻译”的回应

Yakima Teng 2013-06-12 21:26:28

我觉得翻译方面没有问题!

麦冬 2008-07-16 16:58:21

翻译还可以,主要是中美两国之间医疗体制差异太大,很多相关组织机构在中国没有对应的counterpart,初读感觉有些生疏或者难以理解,个人认为不是翻译的问题,只有对美国医疗保险体系有个了解大概才能明白。

晴川历历 2007-04-19 09:09:28

你懂什么叫翻译吗?所谓"信\达\雅",此书翻译已经够好的了.多少翻译得看似中国话的书,把内容都篡改了不知多少了,普通读者还以为翻译水平高呢.结果得到的信息都是错误的.
发表评论要负责任,不要误导普通读者!!

无机客 2006-12-02 21:31:32

还是要举例说明下。

ewe/木 2006-12-02 14:53:50

10亿美金,10个科学家,10年出一个新药确实把我也给忽悠了。老美真是幸福,什么都可以说,可以写。