暗池读后感:翻译及格,内容良好_暗池书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 金融 > 暗池 > 暗池读后感:翻译及格,内容良好
艾缀奇 暗池 的书评 发表时间:2016-01-24 07:01:28

暗池读后感:翻译及格,内容良好

在京东上买书的时候冲着Scott Patterson 的大名凑单买的一本。 Scott 是《宽客》的作者,写写量化领域的八卦还是有两下子的。这本《暗池》讲的是美帝电子交易从无到有的编年史,由中国金融期货交易所组织翻译,虽然不是专业的译者,但都有过甚至从事着交易方面的工作,因此专业名词的翻译基本上是准确的,比起之前看的那些门外汉不知所云的翻译,至少在专业性上就要强上许多。然而本书的翻译还是存在不少问题。个别的错字可能是由于校对不仔细造成的,但最后几章的翻译质量和前面相比有明显的下降,出现了一些不连贯的句子以及非常生硬的翻译,几乎可以直接由翻译脑补出原文。因此,翻译只能说是及格水平。

内容方面,本书记录了电子交易,包括高频交易的诞生、发展、现状以及未来可能的走向,作为科普读物还是不错的选择,和Michael Lewis 的《高频交易员》比起来更加写实,内容也更加全面。不过给我留下最深刻印象的倒不是电子交易的编年史,而是本书与《高频交易员》中对于前高盛雇员,程序员谢尔盖·阿列尼科夫因"窃取"高盛交易系统代码而被捕入狱这一事件截然不同的两种说法。本书倾向于认为阿列尼科夫是有罪的,并且罪有应得,而《高频交易员》中则对阿列尼科夫抱有极大的同情,并认为高盛才是作恶的一方。事情的真相我不得而知,但这两本书对于同一事件的不同评价让我明白了多读书的重要性。

最后再哀叹一下国内的证券市场。如果说国外市场处于21世纪的话,国内市场大概是20世纪初的水平。当然现在国外也在为高频交易商横行、市场割裂严重和硬件军备竞赛而头疼,但比起A股群魔乱舞的状况,我只能说,我选择狗带。

展开全文
有用 1 无用 0

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读