我要说的是,这本书是一本很好的关于google adwords的书,书不错,但翻译一般般。1. 翻译的很多术语前后不一致。经常是一个词语翻译成多个意思出来,把我纠结了很久2. 翻译错误。看到P40页下面讲否定广泛匹配的时候,分明是翻译错误。明显显的"cups"(-cups)硬是翻译成了"cup"(-cup),照抄都抄错。造成了后文意思完全的相反。如果我不是参照英文原文,估计和很多人一样,会被带进坑去。
越看到后面,越不能只说是翻译一般般了,应该说翻译很差劲。分明是机器翻译成的
P104中把contact and leads extensions翻译成接触引导扩展,我也是醉了