在读这本书的过程中,我不断回到封面看这个翻译者,一次次对着这个名字摇头,从凌乱的翻译中我还是能看到这本书的英文原版是本很好的书,至少小贴士这个做得不错,在不影响阅读的情况下,又增加了很多信息量,但是翻译实在太差了,文中充斥着很多英语句式,有些话简直就是英文直译,让人摸不着头脑,如果有人要买的话,别买清华大学出版社出的毛尧飞翻译的,虽然我也不知道还有没有其他版本。