china-pub不让评,发这里来表示一下愤怒.
之前在新华书店看了前两章,觉得翻译得还凑合, 就去淘宝上买了中文版的. 现在看完了HSPA, 正在看LTE的章节, 越看越来火, 翻译的太差了. 给人的感觉就像是大学里那些被老板逼着翻译的研究生. 中文版的很多地方, 把原作者讲解的很清晰的地方, 翻译得驴头不对马嘴. 不回过头去看英文版, 根本没法知道译者在说什么. 我为译者敢于署名"E中国研究院"感到震惊和羞耻!!! 奉劝大家, 宁可边查金山词霸边看英文版的, 也不要看这个翻译版. 不然浪费的时间更多. 学一句小品里的话, 同样是翻译, 你咋比别人差这么多呢.