书是好书 就是三联出版社找的翻译太垃圾了 估计是外语专业毕业的 自然知识掌握的太少 举个例子:书中居然把闻名全世界的制药公司德国拜耳公司给翻译成贝尔公司 真是无语了!我是冲着三联书店的名气买的书 结果感觉书的内容很好,但翻译不敢恭维!
对企业名称的翻译谬误之多令在医药行业工作多年的我无法忍受!虽然,我们不可能要求译者对行业的认识能够达到怎样的高水准。起码的网络搜索,确定一些著名企业的正规翻译名还是应该做的。而对于三联书店的责任编辑来说,这是绝对不可推脱的责任!
原来如此啊。不过我觉得翻译得大部分都对,已经很不错的了。
翻译得一塌糊涂。
非常同意,一样的观点,有点看不下去,还在自我反省是不是我太不爱自然科学了。
问一下哦~这本书里面有部分英文注解吗?最近需要写英文作文,就想买一些这一类书看看, 总结一些可以引用的例子~~但是希望它最好有一些英文注解,这样就减少了我查字典重新翻译的时间了~谢谢哈~
事情原来是这样的..