中译版彻底把这本书给毁了_大数据书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 互联网 > 大数据 > 中译版彻底把这本书给毁了
筱兮 大数据 的书评 发表时间:2015-11-10 20:11:43

中译版彻底把这本书给毁了

很差是给中译版的。

本书的中译版是中科院计算所的王斌老师翻译的,但是翻译的很屎。估计王老师拿到英文稿之后就扔给学生去翻译了,看这翻译水平,实在是不敢恭维。

以上纯为发泄心中不满所写。因为我看译者序,说是自己独立翻译,前后持续了七个多月,并历经多次修改。如果是这样,我也真是不知道该说什么了。

本书的中译本读起来拗口难懂,很多造词遣句生硬别扭,怀着满满的兴趣来读这本书,结果读了还没一章就实在是读不下去了,建议有能力的读者看英文原版,如果读英语吃力的话,最好也是拿英文原文对照着看,看中文看不懂的可以看看英文的。

举一个刚刚看到的例子,中译本第239页,Jaccard距离那一小节有句话【A和B而不是C更接近】,英文原文为【Thus, A appears closer to C
than to B.】,真是把我看懵笔了

展开全文
有用 0 无用 0

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读