搞笑的翻译_Emotional Design书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 交互 > Emotional Design > 搞笑的翻译
miner Emotional Design 的书评 发表时间:2009-07-19 23:07:10

搞笑的翻译

有一段是以《星际迷航》为例子,“首先是Spock,他基本没有情感,他母亲是人类,父亲是Vulcan火神。……”
Vulcan火神!star trek 变成希腊神话了?

还有一段提到了《机器人梦见电子羊?》,“尤其是Philip K. Dick的《机器人梦见了带电的绵羊吗?》(Do Androids Dream of Electric Sheep?)和电影版的《刀使》(Blade Runner)。……”,
带电的绵羊!大概译者也对自己的翻译实在没信心,所以很慷慨地附上了原名,我们才能知道原来“银翼杀手”还曾有一个译名叫“刀使”~~

"Killer application"是"杀手的应用"
……

奇怪的是电影几乎都有译名,而引用的书则一部分有译名,另一部分只给出英文名,不知道翻译的标准是什么?其实我倒蛮期盼看到那些很有喜感的译名的~~

查了下“译者序”,本书是2005年1月翻译完的,嗯,那时候豆瓣还未正式发布,google也还没发布Google.cn,这样的错误,也许可以原谅吧?

再查了一下我买的版本,2008年8月第七次印刷,2008年,嗯,看来不会有勘误了

虽然这本书的翻译实在很一般很一般(那些长长的弯弯绕的句子们啊),但是作为一本难得的提到2001太空漫游、星球大战、星际迷航、人工智能、银翼杀手、深渊上的火、阿西莫夫和机器人三定律、Rodney Brooks和Marvin Minsky的设计类书籍,还是推荐一下吧~~

展开全文
有用 5 无用 1

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“搞笑的翻译”的回应

huzi 2014-04-15 16:40:02

这本书居然提到这么多科幻小说……

vivi Anglia 2010-10-18 21:08:40

原来是极客一枚

miner 2009-07-20 23:29:27

设计类书籍嘛,这家伙还出了本《设计心理学》(http://www.douban.com/subject/1288844/),很好玩的家伙哦

默默地抽 2009-07-20 11:22:22

这……到底是什么书啊?