我想,这本书的读者几乎都是程序员,译者能不能有节操些,那么多注释搬过来有什么意思。遇到不懂的地方,我们可以谷歌,最不济还有度娘。译者大爷,我真的用不着知道安卓的各个版本的代号!弄得一页五分之三的部分用来注释,这用户体验真不错!!!既然把<程序员修炼之道>都注释了,能不能顺便把<代码大全>也维基下。
101那个好像译者注错误了,一般来说101指的就是basic,也就是入门的基础,因为美国大学一般入门课程叫做101。
我觉得,注释这块也是需要很大的学问在的。如何恰到好处的注释,触到重点,是需要译者反复斟酌的。也许,我们不直接从互联网上摘抄大量的文本来做注解,而是参考其中有价值含量的,浓缩信息量,然后注解更来的有效地多。
个人觉得,这种方式仁者见仁智者见智仁者见仁,可看可不看,但作者的翻译确实给力
虚心接受~~~ 在《续集》中一定改进,狠狠地删!