Javascript和DOM在网页设计中的应用_JavaScript DOM编程艺术书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 编程 > JavaScript DOM编程艺术 > Javascript和DOM在网页设计中的应用
sandow JavaScript DOM编程艺术 的书评 发表时间:2010-03-30 21:03:13

Javascript和DOM在网页设计中的应用

这本书的英文书名直翻过来应该是Javascript和DOM在网页设计中的应用,现在的书名不知道根据什么翻译过来的,这是js入门教材中相当不错的一本。之前我对html和css已经相当熟悉,搭个把网站不是大问题,js只是刚刚接触,更准确的说法是我是先接触的更简洁的jquery,在看英文版的 jquery in action的时候发现有一章专门在讲js的用法,特晕,一本书根本就没看完。自己反思一下认为应该熟悉一下js,然后到当当和豆瓣上去翻书评,最后确定这一本。买的时候还有些犹豫,因为自从上次看了一本翻的一塌糊涂的css教程后我再买网页制作的书就担心碰到同一个翻译的人,不过最后我认为这本书还是值得冒险的。
书里的讲解问题的方式非常好,实现一个动作需要几个命令,每个命令分开举例,最后把代码叠加起来就得到最后的结果了。看作者把问题分解了一步步道来,有曲径通幽之趣。这本书的翻译和那本css教程相比有不少进步,至少不会把自己都不知所云的话放上来,但是一些地方依然让人觉得郁闷。如果这本书本身写的很稀松平常我根本不在乎翻译质量如何,反正不会再看了,这本书的脚本我已经在照着例子写脚本了,同时在看第二遍,所以愈是觉得翻译是一大遗憾。
这里主要提出翻译上几个感觉明显不和谐的地方,在没有原文对照的情况下,我的推测有可能只是一厢情愿,大家明断;
1. javascript美术馆
这里的美术馆对应的单词应该是gallery,当然单说gallery,美术馆的意思没有任何不对,只是从例子里的图片稍微有点智商的人也不会把这个单词理解成美术馆啊,因为例子里的图片有一杯咖啡,一朵玫瑰花,一坨烟花,这些图片放在一起凭我贫乏的想象力是和美术馆联系不到一起的。我认为翻译成相册更合适,豆瓣上放照片的地叫相册,百度空间里放照片的地也叫相册,人人网我没上过,放照片的地我推测也叫相册,这说明一个什么问题呢,没有常识。
2. camelCase标记在书中没有翻出来,其实说的是驼峰写法,锋利的jQuery提到了这个术语,javascript里的 getElementById,getElementsByTagName,getAttribute等字串是把几个单词连在了一起,从第二个单词开始首字母大写以便于区分,这种写法叫驼峰写法。根据维基百科的解释,驼峰写法最早是用在编程语言里,为解决连写字串的识别问题,_和-都用过,一些语言会把-理解成减号,而在文字设置了下划线的情况下_就很难识别,后来大家就开始使用驼峰写法来解决这个问题。这种写法除了广泛应用于计算机编程领域,还用于人名,McDonald,商标,iPod等地方。
3. 健壮的
令人感到欣慰的是,充满着风险的浏览器嗅探技术正在被更简单也更健壮的对象检测技术所取代。(p82正文最后一段)
谁能告诉我这儿的健壮是从哪个单词翻译过来的,顺便解释一下健壮的对象检测技术是什么样子的。

总结
    * javascript 的教程最好由精通javascript的人来翻,这样就不会出现术语理解上的问题,更不会出现望文生义低级别的错误;
    * 个人认为 javascript教程其实由javascript大牛编译反而更好,不必拘泥于原文的一字一句,重点是把书里的内容讲清楚,完全可以根据需要进行一定的扩展或删减;
    * 个人还认为最理想的教程是国内的牛人亲自操刀来写,目前这一可能还不明朗。

展开全文
有用 1 无用 0

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读