许多与历史、考古和宗教有关名词都错了,要不干脆就直接放一个英文。其实都是有比较精确、通用的中文译法的。感觉像用翻译软件预翻译的...
还未来的及认真翻阅,这么差劲 啊.....
呵呵,不好意思啊。
就是的,惹Ankhesenamen公主生气了
想要好好地翻译这本书,最起码要对埃及的历史和宗教有充分的了解才行。