译文让人难以理解。
达到了可以看着中文直接翻译成英文的程度。
所以阅读这本书的正确方法,大概是像阅读英文中的长句子一样,划分出主谓宾。
两个例子,截自本书第一章。
“他的目的是提供一种可移植的方法来声明与系统中可寻址的内存区域一致的长度”
“两个null指针总是相等的。尽管不常见,但每一种指针类型(如字符指针和整数指针)都可以有对应的null指针类型。”
http://tonybai.com/tag/%E5%86%85%E5%AD%98/
这是一篇网上找到的笔记,也是这本书的,实在看不懂书里内容的可以参考这个。