内容不错,翻译质量有待提高_学习Python(第5版)(影印版)书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > > 学习Python(第5版)(影印版) > 内容不错,翻译质量有待提高
[已注销] 学习Python(第5版)(影印版) 的书评 发表时间:2009-12-25 04:12:56

内容不错,翻译质量有待提高

作为python的基础入门来说这个书还算是不错的,浅显易懂,基本上各个知识点都有讲到,代码的排版也还不错,废话比较多(可能对于初学的人来说废话多未必是坏事),比较不尽人意的还是翻译,我是看完了才来评价的,中文版来说不知道是翻译问题还是后期打印问题错误都比较多,错别字巨多,有部分本身比较抽象的东西(类那一块)翻译的不行,其他部分翻译还凑合。另外要说的是机械工业出版社太抠门了,那纸的质量我就不多说了,和东南的没得比,编辑审校不负责任,错别字几十个,我在书上改了半天,本书总体质量一般,python初学者还是可以看看

展开全文
有用 4 无用 5

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“内容不错,翻译质量有待提高”的回应

[已注销] 2010-08-04 16:17:11

你的错别字也不少吧?

我的评论不卖钱啊...
再说了就错了个张字么..还有哪错了吗?

沉默的兵 2010-07-29 16:32:30

2010-04-29 14:22:40 刘大胖子  翻译烂到一个级别了..
  除了第一张第二章没啥问题
  后面的除了错字,语义不清,句子不通顺,直接照英文翻比比皆是..
  “侯靖等人”是不是遇到不知道咋翻的就直接扔google翻译里去了?
  我如果早看到作者有个等字就不应该买这本书
------------

你的错别字也不少吧?

[已注销] 2010-04-29 14:22:40

翻译烂到一个级别了..
除了第一张第二章没啥问题
后面的除了错字,语义不清,句子不通顺,直接照英文翻比比皆是..
“侯靖等人”是不是遇到不知道咋翻的就直接扔google翻译里去了?
我如果早看到作者有个等字就不应该买这本书

Eagle 2010-02-26 10:25:10

当年看的是陈革、冯大辉翻译的那版,翻译质量也是差强人意。换了个人看来也没多少长进啊。