说实话,这本书才看了将近一半就迫不及待地上网来评价,不为别的,只为暴永宁先生高超的翻译水准,译著行文流畅且文采斐然,还有对原著所没有的大量英语世界的文化背景补充,比如对"自然神学"的解释,对大量英文人名的注释,甚至还有对'失乐园'中诗句的介绍等等,实在令人钦佩,唯一美中不足就是纸张了,中文版的定价也不算便宜,就不能用好一点的纸么?!