翻译奇渣_移动应用界面设计书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > > 移动应用界面设计 > 翻译奇渣
WilsonChan 移动应用界面设计 的书评 发表时间:2015-02-04 10:02:34

翻译奇渣

幸好是从图书馆借的,
奇渣的翻译举例:包装皮
没有和原版对这看,估计是package或者pattern或者stencil。
但是包装皮真的是看得云里雾里。
翻译人员不是从业人员,一些名词翻译不到位可以理解,
但一些语句翻译得像机器翻译那真是难以忍受。
借来看看就好了

展开全文
有用 1 无用 0

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“翻译奇渣”的回应

五一 2015-02-27 10:26:47

这本书的作者是Steven Hoober,他的博客是http://shoobe01.blogspot.com/

五一 2015-02-27 10:25:30

“包装皮”的原文是wapper。作者用一个小节来说明这个概念。原书作者水平很高,独创了很多概念,译者在面对这些词的时候也不能找到中文对应的词汇,只有直译了。希望理解。原书很厚,而且句子很长,作者在表达自己对设计的理解时,真的是费尽心力。译者也是认真地绞尽脑汁地翻译了,说机器翻译未免有些轻率了。我是本书编辑,看过全文。

Mr_Z 2015-02-15 14:00:32

我准备找英文版对照看了。。。。。