本书英文版是全宇宙第一的USC游戏专业系主任编写。地位和eric的rules of play一样,都是入系必备。可想而知有多好,没看过的游戏策划赶紧去看。
但是这个翻译……我啃了一半原版之后机缘巧合发现了这还有中文版。
从封面的排版和不知什么3D软件的素材来看(可能是3ds max 6?)编辑就绝B不知道什么是游戏。当然这是十年前,那时候我也只玩过几百款游戏,只有ps,ps2,ss,gb,gbc,gba&sp&gbm,nds。哎?没过多久就要买360了,看来还是不能原谅。
好的,牛B吹完了,我的任务也完成了……
还是大概说一下,这个版本的翻译千万不能看。因为看了几分钟就有很多处的错翻。由于翻译对游戏的不了解,很多名词都很混乱。
像P7 对于D.O.A. 原文是指Dead on Arrival,某手机游戏。而这里翻译成一种垃圾游戏的代称。
还有P11 其他人也就算了,宫本茂你翻译一下能死吗。还miyamoto……