译者水平不一
2007-05-11
书中收录了本雅明的《摄影小史》。恰好手中另一本本雅明的书也有此文。
《上帝的眼睛》这本书中,《摄影小史》的翻译实在非常烂。本来本雅明的文章就不容易懂,又给翻译成这样,不知道为什么不说人话。非常不推荐这篇文章的译本。
另一本,是胡不适翻译的收录在《机械复制时代的艺术作品》里面。这个译本要好得多。
我没有看过其它《摄影小史》的译本,不知如何。
《上帝的眼睛》这本书,收录的文章都非常不错。个人最喜欢里面马丁.斯科特关于电子影像时代的文章。
每篇文章译者不一,译者的差异实在不小。
翻译得好的不多。