这个版本好,但不够好 (经济版比老版《华尔街操作高手》翻译的好,比机械版的差)
2016-06-03
这本不太厚的书是至少三个人翻译的,每个人的市场绩效不一样,对市场的理解不一样,整合水平和连贯性都不太好。但比《华尔街操作高手》里那种诘屈聱牙甚至不知所云的翻译好太多了。
举个例子:
我自己的故事那一章(节选):
经济版是这样翻译的:
有两件事最终打破了这一败局。第一件事是我遇到了史蒂夫•施瓦诺维兹。此时,我在H&W经纪人公司担任商品调研部主任,我聘请了史蒂夫来填补部门稀有金 属分析员的空缺。史蒂夫与我公用同一间办公室,我们很快就成为好友。与我不同 的是,史蒂夫是一名纯粹的基本面分析员,他对市场所做的分析则是严格的基础分 析(基本面分析员利用经济数据进行价格预测,而技术面分析员则利用内部市场数 据——比如价格、销量,以及业内观点——来进行价格预测)。
在此之前,我一直对基本面分析抱看极大的怀疑。我总怀疑,像看报表这么简 单的事情没有什么价值。但是,与史蒂夫亲密合作之后,我开始注意到,他的市场 决定总是正确无误。最后,我相信了 •我的技术分析做出的预测是错误的。我认识 到,至少对我而言,基础性分析之。
机械版是这样的:
学会两件事后终使我摆脱了过去失败交易的模式。第一件事.我遇到了史蒂芬-乔纳威兹(Steve Chronowitz )。当时我是H&W公司商品期货的研究主管,我聘任 史蒂芬•乔纳威兹为金属期货的分析师,以填补其前任离职后留下的空缺。史蒂夫和 我合用一间办公室,我们很快成了好友。当时我采用纯粹的基本面分析,与我相对 应的是•史蒂夫采用严格的技术分析来研判市场(基本面分析采用经济数据来预测 价格走势,而技术分析采用市场本身的各类数据来预测价格走势,比如采用成交价 格、成交量以及市场情绪等)。
在遇到史蒂芬•乔纳威兹前,我一直对技术分析抱有极大的怀疑,看技术图表是 那么简单的事,能有什么价值呢?在我看来技术分析毫无价值可言。然而当我和史 蒂夫并肩工作一段时间后,我发生了转变,开始确信自己对技术分析最初的评价是 错误的。我意识到,至少对我来讲,光靠基本面分析(即纯粹采用基本面分析)是 无法在交易中取得成功的(在之前棉花期货交易中,我就是纯粹采用基本面分 析);我也需要吸收、采用技术分析的方法,用来确定交易的时机。
两个版本对史蒂芬的描述刚好相反, 经济版说它是纯基本面派,机械版说它是纯技术派。
作者施瓦格是下技术分析派,著有《期货交易技术分析》一书,它是由基本派转向技术派的。机械板的比较可信。 经济版这种和完全背离原文的翻译也真是没谁了。
从本段翻译的通顺性和专业性上看机械版更上一个档次。
再举个例子:
我自己的故事那一章(节选):经济版把(good-till-cancelled stop Order)翻译成注销前有效停损委 托,而机械版翻译成 撤销前有效的止损订单,也是机版的更好。