p20 哈弗尔河(Havel)通译为哈维尔
P27 《社会学想像》通译为《社会学的想像力》,三联出过中译本。
P94“全面质量管理” (TQM—Total Quality Management)应译为“全面质量管理”
P99波拉尼(Polanyi, Michael)通译为波兰尼,《个人化的知识》通译为《个人知识》(贵州人民出版社2000版)
P108 《双螺旋桨》(The Double Helix)应为《双螺旋》,桨何来?华生(James D.Watson)通译为沃森。三联、科学都出过译本。
P109《白鲸记》通译为《白鲸》
P111奥图(Otto)通译奥托,《神圣的概念》现有中译本题为《论“神圣”》( 四川人民出版社1995-12)
P116布莱克诗<<天真的预兆>> 为名作,有诸多名家的翻译。
如:颗沙里看出一个世界, 一朵野花里一座天堂, 把无限放在你的手掌上, 永恒在一刹那里收藏。 ——梁宗岱 译
从一粒沙看世界, 从一朵花看天堂, 把永恒纳进一个时辰, 把无限握在自己手心。 ——王佐良 译
一花一世界,一沙一天国, 君掌盛无边,刹那含永劫。 ——宗白华 译
一沙一世界,一花一天堂。 无限掌中置,刹那成永恒。 ——徐志摩 译
此书译者似未参考。
P172罗伯特等级规则(Robert's Rules of Order)应为罗伯特议事规则,已有多个中译本。