就想说:翻译的真烂~!_免费书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 经济学 > 免费 > 就想说:翻译的真烂~!
文亮 免费 的书评 发表时间:2009-11-19 13:11:15

就想说:翻译的真烂~!

本书的翻译: 蒋旭峰 冯斌 璩静(难打我也把你给打出来, 你们三个真的很烂)

中信出版社去死吧~

==============20091215更新=======

我不是经常读书的人, 看了别人说这本书的观点其实别的书早都说过了, 但我并没有读过别的书, 所以我个人感觉这本书的观点是很不错的

我唯一不满意的就是这个书的翻译, 实在是太烂了, 我最希望的是这种书能弄出中文对照版, 如果不行, 我希望大部分的专有名词都附上英文.

有能力的读者最好还是看英文原版的吧, 我看到下面有评论说Chris Anderson的博客可以看, 但是我没能找到这个博客的网址(或者说我找到了但是网站上不去), 希望知道的人提供一下~谢谢

展开全文
有用 24 无用 5

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“就想说:翻译的真烂~!”的回应

车小兔汽车座套 2013-05-20 22:23:41

Chris Anderson之前的个人博客,但是好像有一段时间没有更新了~有能力的读者,看英语还是很好的~~~
http://longtail.typepad.com/the_long_tail/

熊姑娘会快乐 2013-01-29 16:01:36

我也感觉是翻译的问题。书中很多的重复句,啰嗦句。。。
不符合我的阅读习惯。。。

[已注销] 2012-09-28 11:34:04

ls,难道这就是传说中的“伪书”?

匪兵甲 2011-08-24 02:24:21

我不知道是原文作者抄袭,还是翻译抄袭,这里面有很多章节和怪诞行为学里面的一样。我理解作者引用怪诞行为学里面的句子,但是不能观点都一样吧?我现在很想看下原著查证一下

luckyzh 2011-03-07 11:37:41

谢谢!
2010-01-07 20:57:19 jenny
http://www.wired.com/techbiz/it/magazine/16-03/ff_free

[已注销] 2010-08-22 20:15:27

好好的一本应该很有趣的书,我读了快半年!看了lz的评论我明白了!翻译真的真成问题。。。。很多句子要看好几遍才明白说什么。。。。

uncutstone 2010-03-02 23:39:33

正在看,很多术语翻译得不正确。例如信息论的仙农翻译为雪农。 不过,本书的翻译也算凑合了,句子还比较通顺。 真正烂的翻译,会让你痛苦的要死。

文亮 2010-01-23 22:08:16

@jenny thanks, 这个不错, 推荐~

文亮 2010-01-23 22:07:37

@灵犀一指2.0 有很多翻译好的商业研究的书, 这个是真的很糟糕, 如果没本事翻译的话, 至少把所有的专门的名词后面都跟上英文单词, 好歹也让人知道他们在讲些什么

请叫我梦想哥 2010-01-15 19:19:32

还可以 翻译都这个样 他们只是翻译 如果他们同时也是搞商业研究的 可能会好狠多 但是这几率太小了 不是嘛?

草草妮妮 2009-12-29 22:19:48

没办法,这个问题很普遍,理解意思就行

峨眉山小和尚 2009-12-14 12:38:31

认为翻译有问题的可以到克里斯的个人博客直接读原版。

goodbye 2009-12-10 13:55:40

为什么每次我读不懂书的时候
我都怀疑自己的理解力 而不是翻译呢
如何判断 问题是出在自己身上 还是翻译身上啊?
我真的很烂 这都分辨不了!

What'sgoingon 2009-12-04 20:11:01

呵呵,有性格

文亮 2009-11-21 16:52:58

翻译的不是一般的烂啊, 读起来真痛苦.. 意思我都理解不了~

D. 隐 2009-11-19 17:38:29

哈哈,理解意思即可