金融之外,关于国家福利制度的建立。本书翻译得还是不错的_货币崛起书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 经济学 > 货币崛起 > 金融之外,关于国家福利制度的建立。本书翻译得还是不错的
尘埃 货币崛起 的书评 发表时间:2012-03-09 13:03:56

金融之外,关于国家福利制度的建立。本书翻译得还是不错的

看到好多人对翻译问题横加指责。我觉得有失公允
确实有漏译和翻译的错误
但是本书翻译的亮点也有不少,
比如p163,“弱不禁火”翻译的就很好,原文为vulnable to fire,至少我觉得翻译的非常到位。

书没什么好评价的。只想说说本书主题之外的东西。

1850年德国就有了福利国家的概念。20年后,英国也开始采纳。德国当时的总理俾斯麦称之为社会主义福利。很有讽刺效果。

当时所谓的福利与当今的国家福利概念也有很大的区别,是指给饭吃(早晚各一顿),给地方睡觉,而且白天还要劳动。

1908年,英国针对70岁以上老人建立了国家养老计划,目地并不是我们现在想当然的实现一个大同社会,当时英国的政客只是为了在选举中获得这些被救助者的选票。

展开全文
有用 1 无用 1

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读