很好玩的一本书_与全世界做生意II书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 旅行 > 与全世界做生意II > 很好玩的一本书
小翻译在劳作 与全世界做生意II 的书评 发表时间:2013-10-07 18:10:13

很好玩的一本书

这本书其实今年年初即已交稿,只是中途换了经手的责任编辑,所以出得稍微迟了一些。原书名本来是《不公平的贸易》(台湾译本是照直翻译的:http://book.douban.com/subject/20502294/)

不过,因为同一作者的上一本书《与全世界做生意》卖得挺不错,所以出版社把两本书并作一个系列。这次作者的思路不再是直接当买卖人,而是要追溯商品的发展中国家源头。

因为中国现在是世界工场,所以书里涉及到中国的内容有相当大一部分。不知道会不会被删改。等我收到样书对照之后,如果发现确实改得太多,会尽量在这本书的豆瓣书目下把改掉的内容补全。说实话,其实也没有什么反动的内容,只是一些无关政治的、对中国式发展模式的批评而已。(补充:看过样书后发现,内容基本未作删节。)

还有一些批评甚至不那么成立,作者自己也承认。比如说现在中国在非洲国家的发展动作比较大,作者不乏批评语。但回过头来,作者也说,“早先咱(大英帝国)在非洲也这么干过……”:D

我在网上没找到译后记,所以贴在这里。

译后记

本书作者的上一本书是三年前的《与全世界做生意》,愣头小伙背着行囊跑遍全球做买卖的故事。而这一回,愣头小伙背着行囊跑遍全球,观察大公司怎样跟第三世界国家的劳动人民做买卖。

或许有两点对我触动最大。一是和平真可贵。书里提到了许多发展中国家,诚然,穷人的日子在哪儿都过得一样辛苦,但如果再遭遇战火,那就不是普通的“艰苦”,而是“悲惨”了。发展和战争是不兼容模式。

二是,这本书里到处都有中国的影子,不管是正面提及,还是侧面勾勒。身在国内似乎并没有“大国崛起”的感觉,毕竟,我们一天到晚担心着奶粉和自来水的安全,以及,买不买得起房子、养不养得起车和娃——衣食住行,几乎全没叫人省心的地方。可是,走出国门,这种感觉就很明显了。我有不少同事朋友都是国内电信企业的一线员工,隔三岔五派驻亚非拉,援建当地基础电信建设。跟他们聊天时,我偶尔会生出一种错位的“虚幻”感,“咦?怎么我们在别人眼里成了‘先进国家’了?我们不也还是发展中国家么?”

可以想见,本书作者来自老牌发达国家,在亚非拉地区遭遇“无处不在的中国”,同样给他带去了强烈的冲击。有些话说得不太客气,叫中国人听了不怎么舒服,但也足够叫国内的读者想一想:所谓的“发展”到底是什么?勤奋工作,力争上游,这是我们身为中国人最自豪的地方,当然是好的一面;可物质上的攀比,精神上的匮乏,缺乏独立见解,对自然环境的苛刻剥夺……是不是同样也有值得反思的地方?

最后,还是放上例行的几句老话,由于译者水平有限,或一时的疏忽,可能会出现一些错译、曲解的地方。如读者在阅读过程中发现不妥之处,或是有心得愿意分享,请一定和我联系。我的信箱是herstory@163.net,新浪微博是@译海小番茄,网易微博是@奋力工作的小番茄。豆瓣上搜索我翻译的任何一本书的书名,都可以找到我的豆瓣小站。

展开全文
有用 4 无用 0

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“很好玩的一本书”的回应

小翻译在劳作 2015-06-23 14:01:26

你好,第二册基本上没有删节的部分,我已经对照过了。有一些措辞上的修改,但没有动大刀子。

小青 2015-06-15 12:18:19

你好 请问补充的被删节的地方在哪里post呢?谢谢!

小翻译在劳作 2015-02-17 12:54:08

谢谢楼上支持。

西德号 2015-02-17 09:49:57

看了好多本非虚构的书发现都是您翻译的,翻译的流畅简介,理解起来很轻松,读起来充满趣味性。感谢您的辛勤劳作,让我们看到这么多好书。

独行瞎 2014-10-25 23:17:35

看到露珠说这本书基本未作删节,感觉比较欣慰:)

独行瞎 2014-10-25 23:16:48

听起来这书也不错啊。出版社改书名是对的,《不公平的贸易》这书名太不显眼,《与全世界做生意2》就好多了。毕竟知道《与全世界做生意》的人不少,而且《与全世界做生意》这个书名本身也比较吸引人。不过副标题《你买的是什么》意思还不够明确,至少一眼看过去没明白是要讲啥。

OLIVE 2014-04-06 15:25:40

这本书真的非常不错,给不少人推荐了