唯一的遗憾就是翻译_算法设计书评-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 编程 > 算法设计 > 唯一的遗憾就是翻译
Earthson 算法设计 的书评 发表时间:2010-07-30 16:07:42

唯一的遗憾就是翻译

虽然翻译有些糟糕,很多句子要读好几遍才能理解(并不是因为意思多么复杂),但依然体现了原著在内容结构上优秀的编排。这本书比较适合我,书中的每一个问题,都能体现思维的过程,而不是直接进入“正确答案”这点我很喜欢,有些地方就是自己原始的想法,作者也会提及,并说明它可能的不足^^
总体上,这是一本教材(很不错的教材),而不是字典。难能可贵的是,作者是站在你的角度上思考问题,解释算法的,而不是一个高高在上的长者的口吻,这点我非常喜欢

展开全文
有用 1 无用 0

您对该书评有什么想说的?

发 表

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

对“唯一的遗憾就是翻译”的回应

Earthson 2013-11-21 09:15:42

当时看的是实体书呢。。没有pdf

sunshine 2013-11-21 02:23:24

请问你有这本书中文版的pdf吗

Earthson 2013-11-08 14:05:12

书如其名呢其实,设计(Design)这个词在这本书里得到了充分的体现:)

Stallman 2011-12-01 20:11:43

这本书中,举个很常见的就是二分图,和环的翻译,满篇都是二部图,有向无圈图,我那个别扭啊,尤其是到处都译成“圈”,感觉译者跟外行似的。

Earthson 2011-07-17 22:17:51

其实翻译在我自己看过的书里面,应该算不错了。很多句子,其实看关键词就ok了,没必要一字一句斟酌。当然,不可避免的会出现一些不是很好理解的地方,这个时候,其实未必是翻译的问题^^ 因为我觉得国内自己人写的中文书在这方面更加晦涩,从这个角度上说,这样的翻译,反而显得易懂一些。
书中的专有名词,译者很自然的没有翻译,这是一种很正确的选择。这便于交流和查找更多资料。
在每章的后面,会有n多页的习题和资料,拓展方面完全没有压力。
网络流部分,很长也很不错,听说作者是网络流方面的大牛。