胡萝卜须给勒皮克先生的信和勒皮克先生给胡萝卜须的回信选辑
胡萝卜须给勒皮克先生的信
寄自圣玛克学舍
我亲爱的爸爸:
暑假里老是钓鱼,这可把我的身体搞坏了。我两条腿上都生了好多疮。现在,我躺在床上,护士在给我贴膏药。前些时疮还没有出头的时候,真痛。脓头出来之后我就不觉得了。可是这些疮正像小鸡似的蔓延开来。一个才好,又有两三个冒了出来。我希望不久会好起来。
勒皮克先生的回信
亲爱的胡萝卜须:
现在你既然去准备参加初领圣体,去听教理问答,你应当知道人类遭受钉子的痛苦并非从你开始。从前耶酥基督的手脚都被钉上过钉子。那些钉子都是真的,但他却毫无怨言。
鼓起勇气来吧!
胡萝卜须给勒皮克先生的信
我亲爱的爸爸:
告诉你一个好消息,我刚出了一个新牙齿。虽然我还没有到年龄,我想,这是一个早熟的智慧齿,我希望还会有新的长出来。我保证行为端正,奋发用功,使你得到安慰。
勒皮克先生的回信
亲爱的胡萝卜须:
正当你出牙齿的时候,我有颗牙齿活动了。昨天早上它才掉。因此你虽然多了一颗牙,你父亲却少了一颗。所以一切都没有变化,家里人的牙齿总数,仍然无增无减。
胡萝卜须给勒皮克先生的信
我亲爱的爸爸:
真想不到竟然发生了这样一件事情。
昨天是我们拉丁文老师雅克先生的生日,班上一致推举我代表全体同学,向他致贺词。我受宠若惊,用了好长时间准备了一篇讲话,其中还引用了几句拉丁文,老实说,我对此挺满意。我把它抄在一张重磅笺纸上。这一天,同学们都鼓励我,悄声说着:“上去,快上去!”——我趁雅克先生目光不注意我们的时候,朝讲台走去。想不到我刚刚展开笺纸,音节铿锵的念道:
“尊敬的老师……”
雅克先生气冲冲的突然站起来,大声叱叫:
“快给我滚回到自己座位上去!”
我只好一转身又溜回座位,同学们一个个把头都埋在书后面。这时雅克先生怒气还没有全消,命令我说:
“你把这一段翻出来。”
亲爱的爸爸,你对此有何看法?
勒皮克先生的回信
亲爱的胡萝卜须:
将来有一天你当上议员,你会懂得这类事情的。每个人都有自己的职守。人家央请你的老师站上讲台,大概是要他讲话,而不是让他听你讲话。
胡萝卜须给勒皮克先生的信
我亲爱的爸爸:
我刚刚把你带来的野兔给我们的历史老师送去,勒格里先生看来非常高兴,他十分感谢你。我走进他家的时候带着一把湿漉漉的雨伞,他亲自从我手里接过去,放在门堂里。随后我们谈了话。他说要是我努把力,学年终了准能获得史地第一名。不过,你知道,在我们谈话的时候我一直站着,他就是不请我坐下。除此以外,勒格里先生对我非常客气。
究竟是他忘记了,还是没有礼貌?
我不明白,但很想知道,亲爱的爸爸,我想听到你的意见。
勒皮克先生的回信
亲爱的胡萝卜须:
你什么都抗议。因为雅克先生叫你坐下,你抗议。勒格里先生让你站着,你又抗议。你这么小,就处处要求别人对你尊重,兴许太年轻了些吧。要是勒格里先生没有请你坐下,你该原谅他才是:这大概是因为你个头小,他误以为你坐着吧。
胡萝卜须给勒皮克先生的信
我亲爱的爸爸:
听说你要去巴黎,让我分享你游览首都的乐趣吧。——我也很想认识这地方,我的心将跟你在一起。因为学校里还有功课,我不能跟你同去旅行,但是我想趁此机会请求你,不知能不能替我买一两本书。我现有这些书早已读熟了,请你随便挑几册书。实质上书的价值都是相等的。可是我最喜欢的是弗朗索瓦—马利•阿鲁埃•德•伏尔泰[1]的《昂里阿德》和卢梭[2]的《新爱洛绮丝》。要是你把这些书带来(巴黎的书非常便宜),我敢保证监学先生不会没收它们。
勒皮克先生的回信
亲爱的胡萝卜须:
你跟我讲的这些作家也是跟你我一样的人,他们所做的,你也能做到。你可以自己写几本书,自己去读。
勒皮克先生给胡萝卜须的信
亲爱的胡萝卜须:
今天早上我收到你的信,这真叫我诧异。我白白的看了几遍,好是不明白。你平常的文笔不是这样,而且这次信里你谈到一些奇奇怪怪的事物,我看,你不懂,我也不懂。
平常你在来信中总是跟我们讲一些琐碎事情,告诉我你在学校里的名次,你在各个老师身上发现的优缺点,你的新同学的名字,你的衣服如何如何,饮食睡眠好不好等等。
上面这些才是我所关心的事情。今天这封信却搞得我莫名其妙。请问你,现在正是冬天,你怎么讲起春天郊游的事呢?你究竟想谈什么?你是需要一条围脖儿马吗?信上连个日期都没有,简直不知道你这是写给我的呢,还是写给一条狗的。你的字体都好像变了,分行,大写的款式都令人不知所云。总之,你像在嘲弄什么人似的。我猜你是在嘲弄自己吧。我现在并不是想说你犯了过错,我不过是提醒你罢了。
胡萝卜须的回信
我亲爱的爸爸:
我现在功课很忙,为了跟你说明一下上一封信,我只想写一句话。你没有看出我那封信是用诗句写的吗?