《作家之旅》被普遍看做是西方编剧界的圣经。这本书从问世之初的几页备忘录开始,就被编剧界的大师或后辈们争相传阅,至今欧美的写作圈子里几乎无人不晓。 2010年,我们有幸将本书第三版引入国内,第一次与国内的读者见面。很幸运,青年戏剧导演王翀自告奋勇担任了本书的译者,他保证了本书原汁原味且又能符合国人的阅读习惯。 关于书中注释 英雄之旅这个理论来源于作者对于神话(尤其是西方神话)的钻研,可能涉及一些国内读者不太熟悉的内容,我们便在图书中加入了大量注释,对其周边知识进行解读,便于国内读者理解。一些文中提到的,可能不被国内熟知的电影、图书作品,我们也在注释中作了必要说明。注释一般标注在同一页的正文旁边,自下方对齐。如果同一页注释过多,则余下注释内容在下一页上方逐个列出。 本书注释中的作品(影视作品或图书作品)英文名统一使用英文斜体,敬请注意。 另外,书中涉及的全部电影还可以在本书的附录中查询到英文名称及上映年代,便于读者搜集更多翔实资料。 最后,祝您在旅程中一路顺风。 林瑞和 电子工业出版社 策划编辑 2011年8月 linrh@phei.com.cn(联系邮箱) weibo.com/rhlin(新浪微博)