你所不知道的日本名词故事震灾后副产品_你所不知道的日本名词故事震灾后副产品试读-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 日本文学 > 你所不知道的日本名词故事 > 震灾后副产品

你所不知道的日本名词故事——震灾后副产品

风评被害【風評被害 ふうひょうひがい】 二〇一一年三月十一日的东北日本大地震以及海啸以后,灾区复兴的速度比原来预期的缓慢很多。一个原因是海啸造成的瓦砾太多,相当于好几十年份的垃圾,光使用岩手、宫城、福岛三县的废弃设备的话,根本不可能迅速处理的,何况当地许多设施都遭受到了地震和海啸的破坏。因此非得把大量瓦砾运到日本其他地方处理不可。然而,愿意接受灾区垃圾的地方甚少,因为大家都害怕凡是东北来的东西都有可能受到辐射污染。 如果那天发生的只是地震和海啸,而没有核电站事故的话,日本其他地方人也绝不会小心眼到这个地步的。毕竟有俗语说: 遇到困难时,应该互相帮助。哪怕纯粹出于人类善良的本质,都一定会如此。 然而,当遇到的困难不仅是地震和海啸,还包括核电站事故的时候,人们就变得特别小心眼。二〇一一年八月盂兰盆节,京都五山的传统习俗“大文字烧”,本来打算烧岩手县陆前高田市的松木,以送灾区死者的灵魂去冥界。可是,因为京都许多居民都担心,烧了岩手县的木材,自己住的地方也会受污染,于是最后取消了焚烧陆前高田松木的计划。连宗教仪式都遇到困难,处理大量瓦砾面对的阻力会多么大,则不经思考也会知道。报纸上,甚至出现科学家主张: 把灾区垃圾运到日本西部是不合理的,因为这样做的结果无非是,本来没受影响的地方都在处理垃圾的过程中受辐射污染,全日本连一块干净的土地都没有了。 当日本媒体报道此类现象的时候,标题中一定出现“风评被害”的字眼。这究竟是什么意思呢? 根据日本小学馆、北京商务印书馆共同编纂的日中辞典第二版(二〇〇二年),“风评”指: 传说、谣传、传闻。例句有两个: 传出不好的流言、有种种传说的人物。可见,日语“风评”有贬义。这跟它在中文里的用法稍微不同: 在大陆网络上,找到的使用例子不多(其中一个写:“风评”是风险评估的简称),但是在台湾博客上,有几个人写着“风评不错的汉堡”等句子。显然在美丽岛,“风评”的意思是“风传的评价”或“口碑”,褒贬则不一定。 “风评被害”中的“被害”是“受害”的意思。“风评被害”指的不外是“风评造成的受害”,即“不好的流言造成的损害”。报纸社论、电视新闻节目都说: 日本西部地区拒绝处理东北垃圾(或者购买福岛产蔬菜等等)是“风评”造成的损害,因为官方认为东北垃圾(或者福岛产蔬菜)含有的辐射性物质少到“不会实时造成健康损害”的地步,没有正当理由回避。 问题在于:如果你面对的一堆垃圾(或者一把青菜)明明含有少量辐射性物质(或者其他任何毒物),但是含量据说少到“不会实时造成健康损害的程度”的话,你愿不愿意把那堆垃圾在自己家院子里烧掉(或者吃那把青菜)?尤其是你对官方发表的内容不能百分之一百地信任的时候?所以,包括笔者在内的许多日本人看到“风评被害”一词就觉得不以为然。 “风评被害”一词最初出现于日本社会,是早在这次的地震、海啸、核电站事故都没有发生之前。一九五六年,美国在南太平洋比基尼海域举行核试验,正在附近钓鲔鱼的日本渔船乘员受了辐射。当时就发生了日本消费者害怕辐射,拒绝购买任何海产品的所谓“辐射能恐慌”。日本国会里,当讨论如何赔偿无关渔民的经济损害时,第一次使用了“风评”一词。当时有个议员说:“既然没有查出辐射性物质来,我们能断定这些水产物是安全的。然而,消费者还是将它视为所谓比基尼鲔鱼,说不定受了污染什么的。这种‘风评’导致鱼类卖不出去,价钱低落等等的间接损害。”可见,“风评被害”成为日本的社会问题,最初也跟核辐射直接有关。 一九七〇、一九八〇年代,日本媒体每次报道“风评被害”也都跟核能相干。比方说,一九八一年,北海道政府跟当地电力公司签订了有关核电站的安全协约,其中有个条款决定: 万一附近农作物蒙受了“风评被害”,由电力公司赔偿农民的经济损失。 一九九〇年代以后,日本出现了一系列起因于其他种毒物,如二烷、大肠杆菌,或者俄罗斯油轮原油的“风评被害”个案。社会心理学者关谷直也调查了几个案例以后,下结论道: 凡是“风评被害”发生之前,都一定有事故、事件、环境污染或者灾害,但是关键在于大量有关的报道,使得消费者把本来该“安全”的食品、商品、土地视为危险,结果停止消费,造成无辜生产者、供应者的经济损害。 在他的论文《“风评被害”的社会心理》中,“安全”一词就套着引号,因为跟“危险”一样,“安全”也是相对的。而就是因为没有绝对“安全”这回事,当一个地方发生了事故、事件、环境污染或者灾害,并在媒体上泛滥有关报道之际,身在远处的人们都感到“不安”,尽量去回避他们视为“危险”或者“可疑”的食品、商品、土地等。 以灾区的瓦砾为例,东北确实有了灾害、事故、环境污染,也有过许多有关的媒体报道,结果京都等日本西部居民把本来“安全”的瓦砾视为危险,拒绝接受。那么,如果那些瓦砾其实并不安全的话,“风评被害”之说就根本不能成立了。抑或,如果说没有媒体报道就不会发生“风评被害”的话,等于主张信息封锁了。这样子,究竟对谁有利?对谁更不利?看起来,我们对“风评被害”一词的直觉,那个极其不以为然的感觉,还是有道理的。 说“风评被害”的人,无论是政府、专家、媒体,其实都在弄虚作假,要帮助真正的罪犯推卸责任逃避的。你看,“风评被害”是被动词,被害者是无辜的生产者也好,供应者也好,灾区居民也好。但是,造成损害的主体又会是谁啊?按照这一套逻辑,只会是胆小怕死的消费者、市民了。到底从何时起,胆小怕死成了罪行呢?没有吧!胆小怕死是人的本能,否则人类早灭绝了。京都居民是从本能出发,拒绝了陆前高田松木的。 可悲,当然非常可悲。但是,震后一年,仍然堆积如山的瓦砾是问题的本质,绝非因“风评被害”存在的副产品。我知道,日本其他地区是总得接受瓦砾的,不管有没有辐射,不管实时还是长远的未来造成健康损害,不管我们愿意不愿意。可万万别说什么“风评被害”好不好?灾民受的害不是“风评”造成的,而是核电站事故造成的。其他地方的日本人感到的无奈也归咎于核电厂事故。所以,我说,不要核电厂了。

展开全文

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

《你所不知道的日本名词故事》其他试读目录

• 误会造成美感
• 不自由的日文称代词
• 问候如树叶般飘至
• 震灾后副产品 [当前]
• 日式拉面的台湾因缘
• 社会自由化时代