在一个下雨的早晨,诞生了 一架耕种机,辚辚地滚向田野。" 啊,华尔特·惠特曼,把你的声音给我, 把你的埋在土中的胸膛里的力量给我, 把你的像树根一样庄严的容貌给我, 让我像你一样来歌唱这些新的建设! 我们将一起向那些 从悲哀中挺立起来的, 从庄严的静寂中兴建起来的, 从胜利中诞生出来的一切-- 歌唱,致敬。 斯大林格勒,你的钢铁的声音更加响亮了, 一层又一层地,希望被重新建造起来了, 如同一座集体的大厦。 一个深沉的律动又开始在进行, 教育着, 歌唱着, 建筑着。 斯大林格勒从血泊中再现了, 好像一首水、石和铁的交响乐, 面包重新在面包房里诞生, 春天回到学校,轻风攀上 新搭的脚手架和新栽的树木, 而这时,庄严古老的伏尔加河在静静地流动。 一本一本的书, 放在松木和杉木的新书架里, 实际上是矗立在 被刽子手杀害了的人们的坟墓上。 剧院在废墟之间建立起来了, 它们记录着殉难与抵抗。 书本像明显的纪念碑-- 一本书覆盖着一个英雄, 覆盖着每一公分的死亡, 覆盖在这不朽的光荣的每一片花瓣上。 苏联啊,如果我们能够收集起 你在战斗中所流的全部鲜血, 你像母亲一样所给予世界的, 因而使垂死的自由得以复苏的全部鲜血, 我们将得到一个新的海洋, 比任何一个海洋更大, 比任何一个海洋更深, 像所有的河流一样波涛滚滚, 像阿拉冈尼亚火山的喷焰一样活跃。 每一个国家的每一个人, 把你的手浸入这海洋吧, 然后抽出来, 把曾经侮蔑你们,迫害你们, 欺骗与污蔑你们的人推下去, 连同那些饱饮你们的鲜血的西方垃圾堆上的 千百条走狗。