伪伦敦8 针包头_伪伦敦8 针包头试读-查字典图书网
查字典图书网
当前位置: 查字典 > 图书网 > 儿童文学 > 伪伦敦 > 8 针包头

伪伦敦——8 针包头

狄芭揽着她的朋友。她们俩都不想引起奇怪的市集人群的注意,于是静静坐了几分钟。 “嗯……” 两个女孩小心翼翼地抬起头。 站在面前的,是刚刚帮她们击退垃圾堆的男孩。他用一种半是讽刺、半是关心的表情看着她们。 “我在想……”他缓缓地说,“那是你们的吗?” 他指着她们脚下的一个空牛奶盒,札娜和狄芭盯着它。 纸盒热情地朝她们移动,上面的开口开开合合,狄芭和札娜下意识地尖叫缩回脚。那是先前追赶她们的一片垃圾。 “我本来打算把它踢回迷宫区,”他说,“又想那可能是你们的宠物……” “不是,”狄芭一阵警觉,“不是我们的。我们……它……” “它一定一直跟着我们。”札娜说。 “没错。”男孩说,然后把手伸进口袋里,哼起一小段曲子。他疑惑地看着她们:“恕我请问……你们还好吗?” 他在她们身旁坐下。“你们叫什么名字?我叫小半,很高兴认识你们。”他伸出手,札娜和狄芭怀疑地望着他。最后她们也伸出手,报上自己的名字。“你们怎么了?”他问,“发生什么事了吗?” “我们不知道发生什么事了。”札娜说。 “我们不知道我们在哪儿,”狄芭说,“我们不知道那是什么……”她指着天空说。 “我们不知道这究竟是怎么一回事。”札娜说。 “嗯……”那个自称小半的男孩缓缓地开口,“你们两个不知道的可多了,对吧?但我也许可以帮帮你们。首先,我可以先告诉你们这儿是什么地方。”他忽然降低音量,女孩们连忙凑近耳朵。 “你们在……”他慢慢地、小声地说,“……伪伦敦。” 两个女孩愣了一下,等待这个字的意思在脑海里浮现,却迟迟没有结果。小半恣意地笑着:“伪伦敦!”他又说了一次。 “伪,”札娜说,“伦,敦。” “没错,”小半说,“伪伦敦。” 突然间,这三个字听起来有些不同,札娜又说了一次: “伪伦敦。” “伪伦敦?”狄芭说。 小半点点头,又向她们靠近一些。 “伪伦敦。”他说,然后对札娜伸出手。 “喂!”突然有人大喝一声,惊得札娜、狄芭和那男孩全都跳了起来。牛奶盒咻的一声挤出空气,仓皇地跳到狄芭脚后躲起来。针包男人出现在她们眼前,头上的针在阳光下闪烁。“你敢!”把书穿在身上的时尚设计师大喊,“滚!” 小半跳了起来,骂了两声脏话拔腿就跑,以惊人的速度蹿入人群,一会儿便不见了踪影。 “你在做什么?”札娜大吼,“他在帮我们!” “帮?”男人说,“你知道他是什么吗?他是那一伙的!” “哪一伙?” “幽灵!” 狄芭和札娜盯着他。 “你们听到了吧,”男人说,“幽灵。他是从鬼城来的……对了,他让你们靠近他了吗?” “嗯……他讲话很小声,所以我们就凑过去听……”狄芭说。 “啊哈,我就知道。再晚一秒,他可就要占据你们啦!他们要的无非就是你们的身体,只要看着你们,三两下就可以把你们占为己有。狡猾的坏东西。” “占领我?” “没错。或你。”他对札娜点头说,“你们怎么会以为他是在跟你们讲话?” “可是……他有身体啊,”札娜说,“我们还跟他握了手。” 男人看起来有些不悦。 “嗯,没错,就外表来说,他确实有身体。但实际上来说,他只能算半人半鬼。你们可别被他那一副‘我跟你们一样,也是个有骨有肉的人’的模样给糊弄了。他跟那一伙一样,都会偷走你们的身体。 “还好我来找你们了,”男人和颜悦色地说,“你们让我很担心。我理解为什么有人不愿意享受这么摩登的造型——这种衣服是让你们穿上教养,名副其实……”男人看到两人的表情,连忙硬生生把话锋一转,“抱歉抱歉,总而言之,我想说的是:你们看起来很害怕,所以我想来看看你们有没有事。” 札娜盯着一旁的人群。 “这里到底是哪里?”她问。 “你在说什么啊?”男人问,“这里当然是无赖日市集啊。你该不会告诉我你没来过这里吧?那是什么?”札娜还来不及阻止,男人就已经劈手夺过悠游卡。 “还我!”她大喊。男人的眼睛越睁越大,他先是瞠目结舌地望着悠游卡,然后望着札娜。 “噢,我的老天!”他说,“怪不得你这么一头雾水。你根本不是这里的人。原来你就是史瓦纪!” 一群本来在市集逛街的人突然停下来,惊讶地倒抽一口气。札娜和狄芭看看对方,又看看盯着她们的路人。 除了穿着不搭配的制服的男男女女以外,眼前还有更奇特的人物:一个身穿过时潜水装,脚套厚重靴子,头戴一顶配有深色玻璃面罩大铜盔的男人。不过,他也可能是个用金属做成的女人。 8 针包头1

展开全文

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

《伪伦敦》其他试读目录

• 1 彬彬有礼的狐狸
• 2 征 兆
• 3 烟雾来袭
• 4 夜里的凝视者
• 7 市集日
• 8 针包头 [当前]
• 9 地方地方
• 10 观 点
• 11 大众运输
• 12 安全驾驶