一本翻译得不错的书
2011-12-25
看了加来道雄《平行宇宙》的这本译著,我总的感觉还是翻译得不错的。翻译文字流畅,忠实表达了作者的思想,应该是肯定的。有些评论人员提出一些问题,这也是实际存在的。但是我不赞成有的人轻易否定别人的劳动,将人一棍子打死的做法。对有位中级评论家甚至仇恨这两位译者,我就有些报不平了。全书30多万字,指出错误和不妥之处不到30处。属万分之一的错误和不妥,按照任何翻译标准来看,应该属于优秀的上等翻译。现在的确缺少优秀的翻译人员,建议这些似乎有很高水平的评论家主动与出版社联系,翻译出让大家都满意的译作来。